Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en dit is die geskiedenis van esau, dit is edom.
detta är berättelsen om esaus, det är edoms, släkt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so het esau dan dié dag teruggegaan padlangs na seïr toe.
så vände esau om, samma dag, och tog vägen till seir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en esau het gaan woon in die gebergte seïr. esau, dit is edom.
och esau bosatte sig i seirs bergsbygd. esau, det är densamme som edom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deur die geloof het isak vir jakob en esau geseën met die oog op die toekoms.
genom tron gav jämväl isak sin välsignelse åt jakob och esau för kommande tider.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is die seuns van esau, en dit is hulle stamhoofde. dit is edom.
dessa voro esaus söner, och dessa deras stamfurstar. han är densamme som edom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die seuns van esau: Élifas, réhuel en jehus en jáelam en korag.
esaus söner voro elifas, reguel, jeus, jaelam och kora.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en esau sê: kyk, ek gaan sterwe, en wat baat die eersgeboortereg my dan?
esau svarade: »jag är ju döden nära; vartill gagnar mig då min förstfödslorätt?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal daar verlossers die berg sion opgaan om die gebergte van esau te oordeel, en die koninkryk sal aan die here toebehoort.
och frälsare skola draga upp på sions berg till att döma esaus berg. och så skall riket vara herrens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en jou helde sal verskrik wees, o teman, sodat elkeen deur moord uit die gebergte van esau uitgeroei sal word.
dina hjältar, o teman, skola då bliva slagna av förfäran; och så skall var man på esaus berg bliva utrotad och dräpt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het naamlik gevra: is jy waarlik my seun esau? en hy het geantwoord: ja.
men han frågade: »Är du verkligen min son esau?» han svarade: »ja.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het die nag daar oorgebly en van wat in sy besit was, 'n geskenk geneem vir sy broer esau:
och han stannade där den natten. och av det han hade förvärvat tog han ut till skänker åt sin broder esau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en daarna is sy broer gebore, terwyl sy hand die hakskeen van esau vashou. daarom het hulle hom jakob genoem. en isak was sestig jaar oud by hulle geboorte.
därefter kom hans broder fram, och denne höll med sin hand i esaus häl; och han fick namnet jakob. men isak var sextio år gammal, när de föddes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
begeef julle nie in die oorlog teen hulle nie, want ek sal julle van hulle land selfs nie 'n voetbreed gee nie; want ek het aan esau die gebergte seïr as 'n besitting gegee.
i skolen icke inlåta eder i strid med dem, ty av deras land skall jag icke giva eder ens så mycket som en fotsbredd, eftersom jag redan har givit seirs bergsbygd till besittning åt esau.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: