Results for vermoor translation from Afrikaans to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Swedish

Info

Afrikaans

vermoor

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Swedish

Info

Afrikaans

hulle maak die weduwee en die vreemdeling dood en vermoor die wese

Swedish

Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want verbitterdheid vermoor die dwaas, en naywer maak die domme dood.

Swedish

se, dåren dräpes av sin grämelse, och den fåkunnige dödas av sin bitterhet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe abjatar aan dawid vertel dat saul die priesters van die here vermoor het,

Swedish

och ebjatar omtalade för david att saul hade dräpt herrens präster.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

veroordeel, vermoor het julle die regverdige; hy versit hom nie teen julle nie.

Swedish

i haven dömt den rättfärdige skyldig och haven dräpt honom; han står eder icke emot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

julle gee dus teen julself getuienis dat julle kinders is van die wat die profete vermoor het.

Swedish

så vittnen i då om eder själva, att i ären barn av dem som dräpte profeterna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

so het god dan die kwaad van abiméleg vergelde wat hy sy vader aangedoen het deur sy sewentig broers te vermoor.

Swedish

alltså lät gud det onda som abimelek hade gjort mot sin fader, då han dräpte sina sjuttio bröder, komma tillbaka över honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

joab dan en abísai, sy broer, het abner vermoor, omdat hy hulle broer asahel by gíbeon in die geveg gedood het.

Swedish

så hade nu joab och hans broder abisai dräpt abner, därför att denne hade dödat deras broder asael vid gibeon, under striden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar toe joram die koningskap van sy vader aanvaar het en homself versterk het, het hy al sy broers met die swaard vermoor en ook sommige van die owerstes van israel.

Swedish

när joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av israels furstar,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

sodat die onreg teen die sewentig seuns van jerúbbaäl sou uitkom, en hy hulle bloed sou lê op hul broer abiméleg wat hulle vermoor het, ook op die burgers van sigem wat sy hande versterk het om sy broers te vermoor.

Swedish

detta skedde, för att våldet mot jerubbaals sjuttio söner skulle bliva hämnat, och för att deras blod skulle komma över deras broder abimelek som dräpte dem, så ock över sikems borgare, som lämnade honom understöd, så att han kunde dräpa sina bröder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoeveel te meer sal ek dan nou nie, as goddelose mense 'n regverdige man in sy huis op sy bed vermoor, sy bloed van julle hand eis en julle van die aarde verdelg nie?

Swedish

huru mycket mer skall jag icke då nu, när ogudaktiga män hava dräpt en oskyldig man i hans eget hus, på hans säng, utkräva hans blod av eder hand och utrota eder från jorden!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en koning joas het nie gedink aan die guns wat sy vader jójada aan hom bewys het nie en het sy seun vermoor. maar toe dié sterwe, het hy gesê: mag die here dit sien en rekenskap vorder!

Swedish

ty konung joas tänkte icke på den kärlek som jojada, dennes fader, hade bevisat honom, utan dräpte hans son. men denne sade i sin dödsstund: »må herren se detta och utkräva det.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dat die here sy bloed op sy eie hoof laat neerkom, omdat hy op twee manne, regverdiger en beter as hy, aangeval en hulle met die swaard vermoor het sonder medewete van my vader dawid: abner, die seun van ner, die leërowerste van israel, en amása, die seun van jeter, die leërowerste van juda;

Swedish

och må herren låta hans blod komma tillbaka över hans eget huvud, därför att han stötte ned två män som voro rättfärdigare och bättre än han själv, och dräpte dem med svärd, utan att min fader david visste det, nämligen abner, ners son, härhövitsmannen i israel, och amasa, jeters son, härhövitsmannen i juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,838,236 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK