Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ek publiseer geen verhaal oor vreemdelinge op aarde.
aramızda gezen uzaylılarla ilgili bir haberi basamam.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
toe hulle min mense was, min en vreemdelinge daarin,
sayıca az ve ülkeye yabancıydılar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die beërotiete het na gittáim gevlug en was daar vreemdelinge tot vandag toe.
beerotlular gittayime kaçmışlardı. yabancı olan bu halk bugün de orada gurbette yaşıyor.-
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom moet julle die vreemdeling liefhê, want julle was vreemdelinge in egipteland.
siz de yabancıları seveceksiniz. Çünkü mısırda siz de yabancıydınız.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jy mag ook die vreemdeling nie kwel of hom verdruk nie, want julle was vreemdelinge in egipteland.
‹‹yabancıya haksızlık ve baskı yapmayacaksınız. Çünkü siz de mısırda yabancıydınız.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
geliefde, jy handel getrou in alles wat jy doen vir die broeders, en dit vir vreemdelinge,
sevgili kardeşim, sana yabancı oldukları halde, kardeşler için yaptığın her şeyi içten bir bağlılıkla yapıyorsun.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so is julle dan nie meer vreemdelinge en bywoners nie, maar medeburgers van die heiliges en huisgenote van god,
böylece artık yabancı ve garip değil, kutsallarla birlikte yurttaş ve tanrının ev halkısınız.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
petrus antwoord hom: van die vreemdelinge. jesus sê vir hom: dan is die seuns vry.
petrusun, ‹‹yabancılardan›› demesi üzerine İsa, ‹‹o halde oğullar muaftır›› dedi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die grond moet ook nie vir altyd verkoop word nie; want die land is myne, omdat julle vreemdelinge en bywoners by my is.
‹‹ ‹tarlanız temelli olarak satılamaz. Çünkü bana aittir. sizse yabancısınız, konuğumsunuz.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en al die manne van sy huis--die wat in sy huis gebore en die wat van vreemdelinge met geld gekoop is, is saam met hom besny.
İbrahim'in evindeki bütün erkekler -evinde doğanlar ve yabancılardan satın alınanlar- onunla birlikte sünnet oldu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
weet dan nou verseker dat julle deur die swaard, die hongersnood en die pes sal sterwe in die plek waarheen julle verkies om te trek om daar as vreemdelinge te vertoef.
Şimdi iyi bilin ki, yerleşmek üzere gitmeye can attığınız yerde kılıçtan, kıtlıktan, salgın hastalıktan öleceksiniz.››
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat julle in dié tyd sonder christus was, vervreemd van die burgerskap van israel en vreemdelinge ten aansien van die verbonde van die belofte, sonder hoop en sonder god in die wêreld.
o zaman mesihsiz, İsrailde vatandaşlıktan yoksun, vaade dayanan antlaşmalara yabancı, dünyada umutsuz ve tanrısızdınız.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het bevel gegee om die vreemdelinge wat in die land van israel was, te versamel, en hy het klipkappers aangestel om gekapte klippe reg te slaan om die huis van god te bou.
davut İsrailde yaşayan yabancıların toplanmasını buyurdu. tanrının tapınağını kurmak için onları yontma taşlar hazırlamakla görevlendirdi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in die geloof het hulle almal gesterwe sonder om die beloftes te verkry, maar hulle het dit uit die verte gesien en geglo en begroet, en het bely dat hulle vreemdelinge en bywoners op aarde was.
bu kişilerin hepsi imanlı olarak öldüler. vaat edilenlere kavuşamadılarsa da bunları uzaktan görüp selamladılar, yeryüzünde yabancı ve konuk olduklarını açıkça kabul ettiler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop vergader hy die hele juda en benjamin, ook die vreemdelinge wat uit efraim en manasse en uit símeon by hulle was; want uit israel het hulle in menigte na hom oorgeloop toe hulle sien dat die here sy god met hom was.
efrayimden, manaşşeden, Şimondan gelen birçok İsrailli, tanrısı rabbin asayla birlikte olduğunu görünce onun tarafına geçti. asa bu gelenlerle yahuda ve benyamin halkını bir araya topladı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop sê hy vir abram: weet verseker dat jou nageslag vreemdelinge sal wees in 'n land wat aan hulle nie behoort nie; daar sal hulle diensbaar wees en verdruk word vier honderd jaar lank.
rab avrama şöyle dedi: ‹‹Şunu iyi bil ki, senin soyun yabancı bir ülkede, gurbette yaşayacak. dört yüz yıl kölelik edip baskı görecek.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die vreemdeling wat by julle vertoef, moet vir julle wees soos 'n kind van die land wat onder julle is. en jy moet hom liefhê soos jouself, want julle was vreemdelinge in egipteland. ek is die here julle god.
ona sizden biriymiş gibi davranacak ve onu kendiniz kadar seveceksiniz. Çünkü siz de mısırda yabancıydınız. tanrınız rab benim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom hoor dan nou die woord van die here, o oorblyfsel van juda! so sê die here van die leërskare, die god van israel: as julle werklik julle aangesig rig om na egipte te trek en weggaan om daar as vreemdelinge te vertoef,
rabbin sözünü dinleyin, ey yahudadan sağ kalanlar! İsrailin tanrısı, her Şeye egemen rab şöyle diyor: ‹eğer mısıra gidip orada yerleşmeye kesin kararlıysanız,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: