Results for babilonia translation from Albanian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

babilonia

German

babylonien

Last Update: 2014-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

po shkojmë ne babilonia. - po ai?

German

wir gehen nach babilonia.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

të gjithë të burgosurit në godinën babilonia.

German

alle häftlinge des a-blocks nach babylon. alle häftlinge des a-blocks nach babylon.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

kthjellu, idiot! 0-1, babilonia është e para.

German

wach auf du idiot!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

zhurma e një britme po vjen nga babilonia, e një shkatërrimi të madh nga vendi i kaldasve.

German

man hört ein geschrei zu babel und einen großen jammer in der chaldäer lande;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

qelitë, godina babilonia, biruca, kuzhina, të gjitha janë në një pozicion vertikal.

German

die zellenblöcke, babylon, die kiste, der speisesaal: alles ist in vertikalen abteilen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

këta janë krerët e shtëpive atërore dhe lista gjenealogjike e atyre që u kthyen me mua nga babilonia, nën mbretërimin e artasersit.

German

dies sind die häupter ihrer vaterhäuser und ihr geschlecht, die mit mir heraufzogen von babel zu den zeiten, da der könig arthahsastha regierte:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

babilonia do të bëhet një grumbull gërmadhash, një strehë për çakejtë, një objekt habie e talljeje, pa banorë.

German

und babel soll zum steinhaufen und zur wohnung der schakale werden, zum wunder und zum anpfeifen, daß niemand darin wohne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

ashtu si babilonia bëri që të rrëzohen të plagosurit për vdekje të izraelit, kështu në babiloni do të rrëzohen të plagosurit për vdekje të të gjithë vendit.

German

und wie babel in israel die erschlagenen gefällt hat, also sollen zu babel die erschlagenen fallen im ganzen lande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

babilonia ishte në duart e zotit një kupë ari që dehte tërë tokën; kombet kanë pirë nga vera e saj, prandaj kombet kanë rënë në kllapi.

German

ein goldener kelch, der alle welt trunken gemacht hat, war babel in der hand des herrn; alle heiden haben von ihrem wein getrunken, darum sind die heiden so toll geworden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

ai e filloi udhëtimin e tij nga babilonia ditën e parë të muajit të parë dhe arriti në jeruzalem ditën e parë të muajit të pestë, sepse dora mirëbërëse e perëndisë të tij ishte mbi të.

German

denn am ersten tage des ersten monats ward er rats, heraufzuziehen von babel, und am ersten tage des fünften monats kam er gen jerusalem nach der guten hand gottes über ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

shfarosni nga babilonia atë që mbjell dhe zë draprin në kohën e korrjes. nga frika e shpatës së shtypësit secili do të kthehet te populli i tij, secili do të turret në vendin e tij.

German

rottet aus von babel beide, den säemann und den schnitter in der ernte, daß ein jeglicher vor dem schwert des tyrannen sich kehre zu seinem volk und ein jeglicher fliehe in sein land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Albanian

edhe sikur babilonia të ngjitej deri në qiell, edhe sikur ta bënte të pakapshme forcën e saj të lartë, nga ana ime do të vijnë kundër saj disa shkatërrimtarë", thotë zoti.

German

und wenn babel gen himmel stiege und ihre macht in der höhe festmachte, so sollen doch verstörer von mir über sie kommen, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

"prano dhurata nga mërgimtarët, domethënë nga heldai, nga tobiahu dhe nga jedaiahu që kanë ardhur nga babilonia, dhe që po sot kanë shkuar në shtëpinë e josias, birit të sofonias.

German

nimm von den gefangenen, von heldai und von tobia und von jedaja, und komm du dieses selben tages und gehe in josias, des sohnes zephanjas, haus, wohin sie von babel gekommen sind,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

"shpalleni midis kombeve, shpalleni dhe ngrini një flamur; shpalleni dhe mos e fshihni. thoni: "babilonia, u pushtua, beli është mbuluar me turp, meradoku është thyer, shëmbëlltyrat e tij janë mbuluar me turp, idhujt e tij janë copëtuar".

German

verkündiget unter den heiden und laßt erschallen, werfet ein panier auf; laßt erschallen, und verberget's nicht und sprecht: babel ist gewonnen, bel steht mit schanden, merodach ist zerschmettert; ihre götzen stehen mit schanden, und ihre götter sind zerschmettert!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,778,281,581 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK