From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ajo qau.
sie weint.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jezusi qau.
und jesus gingen die augen über.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- wallace qau.
- wallace hat geweint.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
qau mollag per bebe
Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- pra, qau shumë ajo?
- nun, hat sie sich die augen ausgeweint?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kristina qau gjatë gjumit.
christina hat sich in den schlaf geweint.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok, ajo qau per rreth nje ore.
sie hat etwa eine stunde geweint.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dikush i qau kokën me plumb.
jemand schoss ihm eine kugel durchs auge.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dhe për më tepër, nerio qau kur vdiq.
ich will ehrlich sein. nerio hat sich oft über dich beklagt, dass du ihm gegenüber undankbar bist.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kur e lëri fintani kitarën ai qau katër orë.
fintan war so ergriffen von meinen solos, dass er vier stunden lang geheult hat.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ai qau kur i dha tim eti lajmin se jam me lebrozë.
er weinte, als er meinem vater mitteilte, dass ich an lepra leide.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë jakobi puthi rakelën, ngriti zërin dhe qau.
und er küßte rahel und weinte laut
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë jozefi u hodh mbi fytyrën e të atit, qau mbi të dhe e puthi.
da fiel joseph auf seines vaters angesicht und weinte über ihn und küßte ihn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ati i tyre efraim i qau për një kohë të gjatë dhe vëllezërit e tij erdhën për ta ngushëlluar.
und ihr vater ephraim trug lange zeit leid, und seine brüder kamen, ihn zu trösten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë tërë asambleja ngriti zërin dhe filloi të bërtasë; dhe atë natë populli qau.
da fuhr die ganze gemeinde auf und schrie, und das volk weinte die nacht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kur tërë asambleja pa që aaroni kishte vdekur, e tërë shtëpia e izraelit e qau aaronin për tridhjetë ditë.
und aaron starb daselbst oben auf dem berge. mose aber und eleasar stiegen herab vom berge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ai puthi gjithashtu tërë vëllezërit e tij dhe qau i shtrënguar me ta. pastaj vëllezërit e tij filluan të flasin me të.
und er küßte alle seine brüder und weinte über ihnen. darnach redeten seine brüder mit ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e varrosën dhe tërë izraeli e qau, sipas fjalës që zoti kishte thënë me anë të profetit ahijah, shërbëtorit të tij.
und sie begruben ihn und ganz israel beklagte ihn nach dem wort des herrn, das er geredet hatte durch seinen knecht ahia, den propheten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kështu e varrosën abnerin në hebron, dhe mbreti ngriti zërin dhe qau përpara varrit të abnerit; edhe tërë populli qau.
und da sie abner begruben zu hebron, hob der könig seine stimme auf und weinte bei dem grabe abners, und weinte auch alles volk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë ai u largua nga ata dhe qau. pastaj u kthye pranë tyre dhe u foli; mori simeonin dhe vuri ta lidhnin me zinxhir para syve të tyre.
und er wandte sich von ihnen und weinte. da er nun sich wieder zu ihnen wandte und mit ihnen redete, nahm er aus ihnen simeon und band ihn vor ihren augen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: