Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ata do t'ua shpjegojnë.
die erklärt es ihnen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a nuk shpjegojnë gjë homoseksual.
erklärt aber nicht diese schwulensache.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ato shpjegojnë se çfarë po shkakton problemin.
sie liefern eine erklärung.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ato janë thjesht fjalët tona, ema. nuk shpjegojnë gjë.
bloße worte können nicht alles beschreiben.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
po, shpjegojnë se misionet e apollos ishin bërë për të dështuar sovjetikët.
ja, weil die apollo-missionen vorgetäuscht waren, um die sowjetunion zu ruinieren.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
akoma nuk mund t'a shpjegojnë si ndodhi, përveç faktit që ndodhi.
man hat bis heute keine erklärung dafür, warum es passierte.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
duhet të kuptoni, gjatë mesjetës gjëra të tilla si shpirtërat dhe demonët është emri i të gjitha gjërave dhe njerëzit nuk mund të shpjegojnë.
sie müssen verstehen, damals im mittelalter, waren dinge, wie geister und dämonen, nur ein sammelbegriff für geschehnisse, welche die menschen nicht im stande waren, präzise zu deuten.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
o bijtë e ademit, nëse nga mesi juaj vijnë pejgamberë që ju shpjegojnë dispozitat e mia, atëhrë, ata që i frikësohen perëndisë dhe punojnë vepra të mira, nuk ka frikë as pikëllim për ata.
kinder adams! wenn zu euch gesandte von euch kommen, die euch meine ayat vortragen, wer dann taqwa gemäß handelt und gottgefällig gutes tut, so gibt es um diese weder angst noch werden sie traurig sein.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kujtoje (o muhammed!) kohën kur perëndia mori premtimin nga ata, që u është dhën libri se do t’ua shpjegojnë atë njerëzve dhe me siguri nuk do të fshehin asgjë nga ai; e ata pastaj e hodhën pas shpine (nuk vepruan sipas tij) dhe atë (premtimin) e ndërruan për një vlerë të vogël.
und (erinnere daran), als allah das gelöbnis derjenigen entgegennahm, denen die schrift zuteil wurde: "ihr werdet sie doch den menschen erläutern und sie nicht verbergen." dann haben sie ihr (der schrift) jedoch den rücken gekehrt und sie gegen minderwertiges eingetauscht.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting