Results for zotërojnë translation from Albanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

German

Info

Albanian

zotërojnë

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

ata e zotërojnë të gjithë vendin.

German

sie kämen nicht durch die kontrollen, - da arbeiten nur komiteh-leute.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

zogjët e trulluar mendojnë se i zotërojnë këto pyje.

German

auf einmal denken die blöden vögel, ihnen gehört der wald.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por ne ende zotërojnë shumicën e aksioneve në kompani, saktë?

German

aber wir haben immer noch die mehrheit der anteile des unternehmens, richtig?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

German

aber die elenden werden das land erben und lust haben in großem frieden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po, nuk do ta lëshojnë rastin pa t`i treguar shkathtësitë që zotërojnë.

German

lass uns ein foto machen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ata mendojnë se e zotërojnë sistemin dhe do të bëjnë çfarë të munden për ta mbajtur atë fuqi.

German

die denken, die regierung dient ihnen allein... und sie tun alles, um ihre macht zu wahren.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

njerzit e zotërojnë teseraktin,... por aleatët tanë ia njohin fuqinë, dhe për ata është e kotë.

German

sie wollen seine kräfte nutzen, doch unser verbündeter kennt sein wirken besser, als sie es je werden.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

unë mendoj se lëvizjen për të drejtat civile ishte një strehim ... nga ana e atyre që zotërojnë vendin.

German

die bürgerrechtsbewegung sehe ich als entgegenkommen derer, denen das land gehört.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pastaj shenjtorët e shumë të lartit do të marrin mbretërinë dhe do ta zotërojnë përjetë, në përjetësi".

German

aber die heiligen des höchsten werden das reich einnehmen und werden's immer und ewiglich besitzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ata janë barinj, sepse kanë qenë gjithnjë rritës bagëtish, dhe kanë sjellë me vete kopetë e tyre dhe gjithçka zotërojnë".

German

und sind viehhirten, denn es sind leute, die mit vieh umgehen; ihr kleines und großes vieh und alles, was sie haben, haben sie mitgebracht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

më qëllim që të zotërojnë kusurin e edomit dhe tërë kombet ku i bëjnë thirrje emrit tim", thotë zoti që do ta bëjë këtë.

German

auf daß sie besitzen die übrigen zu edom und alle heiden, über welche mein namen genannt ist, spricht der herr, der solches tut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

sepse perëndia do të shpëtojë sionin dhe do të rindërtojë qytetet e judës; atëherë ata do të banojnë në to dhe do t'i zotërojnë.

German

denn gott wird zion helfen und die städte juda's bauen, daß man daselbst wohne und sie besitze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ata të negevit do të zotërojnë malin e esaut dhe fushën e vendit të filistejve; do të zotërojnë edhe fushat e efraimit dhe fushat e samarisë dhe beniamini do të zotërojë galaadin.

German

und die gegen mittag werden das gebirge esau, und die in den gründen werden die philister besitzen; ja sie werden das feld ephraims und das feld samarias besitzen, und benjamin das gebirge gilead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ai vetë e ka hedhur shortin për ta, dhe dora e tij e ka ndarë midis tyre me vijën e matjes; do ta zotërojnë për gjithnjë; do të banojnë aty brez pas brezi.

German

er wirft das los für sie, und seine hand teilt das maß aus unter sie, daß sie darin erben ewiglich und darin bleiben für und für.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"urdhëro bijtë e izraelit që, nga trashëgimia që do të zotërojnë, t'u japin levitëve disa qytete për të banuar, do t'u jepni gjithashtu kullota rreth qyteteve.

German

gebiete den kindern israel, daß sie den leviten städte geben von ihren erbgütern zur wohnung;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,654,053 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK