Results for besëlidhje translation from Albanian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Norwegian

Info

Albanian

besëlidhje

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Norwegian

Info

Albanian

unë e bëj këtë besëlidhje dhe këtë betim jo vetëm me ju,

Norwegian

og ikke bare med eder gjør jeg denne pakt og dette eds-sambånd,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

zoti, perëndia ynë, lidhi një besëlidhje me ne në horeb.

Norwegian

herren vår gud gjorde en pakt med oss på horeb.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

që ia konfirmoi jakobit si një statut dhe izraelit si një besëlidhje të përjetshme,

Norwegian

han stadfestet den som en rett for jakob, som en evig pakt for israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

që i konfirmoi jakobit si statut të tij dhe izraelit si një besëlidhje të përjetshme,

Norwegian

og han stadfestet den som en rett for jakob, som en evig pakt for israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

sigurisht edhe e para besëlidhje kishte disa rregulla për shërbesën hyjnore dhe për shenjtëroren tokësore.

Norwegian

for jeg vil være nådig mot deres urettferdigheter og ikke mere komme deres synder i hu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

a do të lidhë një besëlidhje me ty, që ti ta marrësh si shërbëtor për gjithnjë?

Norwegian

hvem har dradd dens klædning av? hvem tør komme innenfor dens dobbelte rad av tenner?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"dëgjoni fjalët e kësaj besëlidhje dhe foluni njerëzve të judës dhe banorëve të jeruzalemit.

Norwegian

hør denne pakts ord og tal til judas menn og til jerusalems innbyggere!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.

Norwegian

for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

andaj bijtë e izraelit do ta respektojnë të shtunën, duke e kremtuar atë brez pas brezi, si një besëlidhje të përjetshme.

Norwegian

og israels barn skal ta vare på sabbaten, så de holder den slekt efter slekt, en evig pakt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"megjithatë do të kujtoj besëlidhjen që lidha me ty në ditët e rinisë sate dhe do të lidh me ty një besëlidhje të përjetëshme.

Norwegian

og så vil jeg komme i hu min pakt med dig i din ungdoms dager, og jeg vil oprette en evig pakt med dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

"unë kam lidhur një besëlidhje me të zgjedhurin tim, i jam betuar davidit, shërbëtorit tim, duke thënë:

Norwegian

for jeg sier: miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe do të thotë: "mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit".

Norwegian

samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

kështu jozueu lidhi paqe me ta dhe nënshkroi një besëlidhje në bazë të së cilës ata mbeteshin të gjallë; dhe krerët e asamblesë u detyruan të betohen për këto gjëra.

Norwegian

og josva tilsa dem fred og gjorde pakt med dem om at de skulde få leve; og menighetens høvdinger tilsvor dem det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe bëri që të përfshihen besëlidhje tërë ata që ndodheshin në jeruzalem dhe në beniamin; banorët e jeruzalemit vepruan sipas besëlidhjes së perëndisë, perëndisë të etërve të tyre.

Norwegian

og han lot alle som fantes i jerusalem og benjamin, trede inn i pakten; og jerusalems innbyggere gjorde efter den pakt de hadde inngått med gud, sine fedres gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"besëlidhja ime me të ishte një besëlidhje jete dhe paqeje, që unë ia dhashë që të ketë frikë prej meje; dhe ai më pati frikë dhe u tmerrua para emrit tim.

Norwegian

den pakt jeg hadde med ham, lovte ham liv og lykke; det gav jeg ham forat han skulde frykte mig, og han fryktet mig og var forferdet for mitt navn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

atë ditë do të bëj për ta një besëlidhje me kafshët e fushave, me shpendët e qiellit dhe me rrëshqanorët e tokës. do të thyej harkun, shpatën dhe luftën duke i eliminuar nga toka dhe do të bëj të prehen të qetë.

Norwegian

og jeg vil den dag gjøre en pakt for dem med markens dyr og himmelens fugler og jordens kryp; og bue og sverd og krig vil jeg sønderbryte og utrydde av landet, og jeg vil la dem bo i trygghet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

do të bëj me ta një besëlidhje të përjetshme; nuk do të largohem më prej tyre dhe do t'u bëj të mira dhe do të shtie në zemrën e tyre frikën, me qëllim që të mos më braktisin.

Norwegian

og jeg vil oprette en evig pakt med dem at jeg ikke vil dra mig tilbake fra dem, men gjøre vel imot dem, og frykt for mig vil jeg legge i deres hjerte, så de ikke skal gå bort fra mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"kështu thotë zoti, perëndia i izraelit: unë lidha një besëlidhje me etërit tuaj ditën që i nxora nga egjipti, nga shtëpia e robërisë, duke thënë:

Norwegian

så sier herren, israels gud: jeg oprettet en pakt med eders fedre den dag da jeg førte dem ut av egyptens land, av trælehuset, og jeg sa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ai do të lidhë gjithashtu një besëlidhje me shumë njerëz për një javë, por në mes të javës do t'i japë fund flijimit dhe blatimit; dhe mbi krahët e veprimeve të neveritshme do të vijë një shkatërrues, deri sa shkatërrimi i plotë, që është dekretuar, do të bjerë mbi shkatërruesin".

Norwegian

og én uke skal gjøre pakten* fast for de mange; og i midten av uken skal slaktoffer og matoffer ophøre**, og på vederstyggelighetenes vinger skal ødeleggeren komme***, og det inntil tilintetgjørelse og fast besluttet straffedom strømmer ned over den som ødelegges. / {* heb 7, 22; 8, 6. mtt 26, 28.} / {** heb 10, 9.} / {*** dnl 8, 13. mtt 24, 15.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,054,775 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK