Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-إذن هل سجلت محادثاتهما؟
i try. so you've recorded their conversations?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
بتسجيل محادثاتهما الخاصة عبر الفيديو؟
recording their private web chat?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
وأعرب رئيسا الدولتين عن ارتياحهما لجو الأخوة والتفاهم المتبادل الذي ساد طوال فترة محادثاتهما.
the two heads of state expressed delight at the climate of fraternity and mutual understanding which reigned throughout their talks.
وتدعو فرنسا الطرفين للعودة إلى محادثاتهما مع احترام المقررات والاتفاقات التي تشكل القانون الدولي.
france invites the two parties to return to the talks, respecting the resolutions and conventions that make up international law.
واستبشرت إندونيسيا خيرا لأن الحكومتين بدأتا محادثاتهما حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام.
indonesia was encouraged that the two governments had begun talks on some aspects of the problem, such as a feasibility study on mine clearance.
وواصل رئيس الوزراء الإسرائيلي باراك ووزير خارجية الجمهورية العربية السورية الشرع محادثاتهما في كانون الثاني/يناير 2000.
israeli prime minister barak and foreign minister sharaa of the syrian arab republic continued the talks in january 2000.
وقرر البلدان مواصلة محادثاتهما بشأن تعيين الحدود البحرية في منطقة أزوف - كيرش وبشأن اتفاقات مستقلة أخرى تتعلق بالنقل والبيئة البحرية وصيد الأسماك.
the two countries decided to continue talks on maritime boundary delimitation in the azov-kerch area and on other separate agreements concerning shipping, marine ecology and fishing.
ونرحب بحقيقة أن الطرفين يواصلان محادثاتهما بهمة أكبر، في المقام الأول فيما يتعلق بمؤتمر الشرق الأوسط المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر.
we welcome the fact that both parties are continuing their talks with great vigour, above all with a view to the middle east conference scheduled for november.
وسيستخدم الزعيمان، في نهاية المطاف، النتائج التي توصلت إليها الأفرقة العاملة واللجان التقنية خلال محادثاتهما، وسيعالجان العناصر العالقة.
the leaders will ultimately use the results of the working groups and the technical committees during their talks, and will address outstanding elements.
وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح الاتفاقات التي توصل إليها الطرفان بشأن تنفيذ خطة التسوية خلال محادثاتهما الانفرادية المباشرة، وتؤكد الأهمية التي توليها للتنفيذ الكامل والعادل والدقيق لخطة التسوية والاتفاقات المتعلقة بتنفيذها،
noting also with satisfaction the agreements reached by the two parties during their private direct talks and stressing the importance it attaches to a full, fair and faithful implementation of the settlement plan and the agreements aimed at its implementation,
ولقد وصل الوفدان الإسرائيلي والفلسطيني هذه الليلة إلى واشنطن وتبدأ محادثاتهما غدا، وسنعمل جاهدين على المساعدة في إعادة بناء الثقة واستئناف الحوار، كما سنعمل جاهدين لتأييد ما يتفق على فائدته الفلسطينيون والإسرائيليون.
israeli and palestinian delegations arrived tonight in washington and talks begin tomorrow. we will work hard to help rebuild confidence and trust and to restore dialogue, and we will also work hard to support what palestinians and israelis agree would be useful.
وإذ تحيط علما مع اﻻرتياح باﻻتفاقات التي توصل إليها الطرفان خﻻل محادثاتهما المباشرة الخاصة بهدف تنفيذ خطة التسوية)٦( وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على التنفيذ الكامل والعادل والمخلص لخطة التسوية واﻻتفاقات التي تهدف إلى تنفيذها،
taking note with satisfaction of the agreements reached by the two parties during their private direct talks aiming at the implementation of the settlement plans/1997/742 and add.1. and stressing the importance it attaches to a full, fair and faithful implementation of the settlement plan and the agreements aiming at its implementation,