Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
إنه يتفرج فقط
c'est un contemplatif.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
كيف علمتم بأنه يتفرج علينا ؟
comment sais-tu qu'il nous regarde ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
وديفيد يتفرج من الشاطىء الشمالى
david vit sur sa planète.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
كملك يتفرج على جواده النبيل شكرا لك
mieux qu'un grand roi en selle sur son coursier
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
يمكنه أن يتفرج على فتياتي و ملابسهن
il peut reluquer ma fille, gratuitement.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
.. ـ لقد كان الجميع يتفرج ـ أنت تجعلنى أبدو كالأبله
les filles regardaient. À cause de toi, on a tous deux l'air idiots.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
اخبريه ان يتفرج عليه، عنوان الفيلم هو تجار الموت
mais il le verra quand ça passera. on pense l'intituler :
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
إن الشعب الصومالي يُجر تدريجياً إلى الموت والعالم يتفرج عليه.
le peuple somalien est lentement entraîné vers la mort sous les yeux du reste du monde.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
العالم اجمع يتفرج بينما هو يقوم بـ بتكوين اكثر حكومة عنصرية بالوجود
le monde entier le regarde se rapprocher du gouvernement le plus raciste de la planète.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
هذا يعني أنه يتفرج عليك و أنت تشربها هذا يعني أنه بينما يشاهدك و أنت تشربها
ca veut dire qu'il doit te regarder la boire ca veut dire que pendant que tu boiras...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
إن السيادة يجب أﻻ تستخدم كدرع لتحريض المنظمات اﻻرهابية بينما يتفرج العالم وهو عاجز.
on ne doit pas se servir de la souveraineté comme bouclier pour aider des organisations terroristes tandis que le monde regarde impuissant.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فلقد استمرت المحرقة سنوات وقضت على حياة ستة ملايين شخص بينما كان العالم يتفرج عاجزا.
l'holocauste a duré quatre ans et a fait 6 millions de victimes alors que le monde regardait, désemparé.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ويتواصل هذا السلوك الإجرامي بينما يتفرج العالم بدل أن يتدخل لإنهاء هذه المأساة الإنسانية.
cette attitude criminelle se poursuit alors que le monde regarde en spectateur au lieu d'intervenir pour mettre fin à cette tragédie humaine.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وقد شوهد، ايانوبولوس، عمدة رودس، أثناء هذه اﻻعتداءات، وهو يتفرج على الحادث.
m. iannopoulos, maire de rhodes, a été vu sur les lieux de ces attaques dont il observé le déroulement.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ويجب ألا يقف المجتمع الدولي مكتوف الأيدي يتفرج على هذه الجرائم المرتكبة ويكتفي بالإدلاء ببيانات يعبر فيها عن قلق مفترض.
la communauté internationale doit réagir et non pas assister à ces crimes qui sont commis et faire uniquement des déclarations concernant de supposées préoccupations.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
لا تقلقي، لا أحد يتفرج don't worry about it, nobody's watching. !
t'en fais pas, personne regarde.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ولا يفهمون لماذا يتفرج العالم بأسره في لامبالاة على الإبادة الجماعية لما يزيد على 4 ملايين من الكونغوليين ويواصل الحديث عن أمن البلدان المجاورة المعتدية على الكونغو كما لو أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يحق لها أن تنعم بالأمن هي أيضا.
elle ne comprend pas pourquoi le monde entier assiste indifférent au génocide de plus de 4 millions de congolais et continue à parler seulement de la sécurité des pays voisins agresseurs du congo comme si la république démocratique du congo n'avait pas le droit d'être sécurisée également.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
أين الشجاعة والبسالة التي حولت اﻹنسان إلى عمﻻق؟ لماذا نتسامح مع دبلوماسية التخويف واﻻبتزاز؟ إلى متى سيظل العالم راكعا يتفرج على جريمة بشعة ترتكب؟
où sont donc passés le courage et la vaillance qui ont fait de notre espèce un géant? pourquoi appuyer la diplomatie de la peur et du chantage? jusqu'à quand le monde va-t-il contempler les bras croisés un crime si impitoyable?
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وهناك ظاهرة جديدة بكليتها هي خروج "واجهات العرض " إلى الوجود، حيث يتفرج المارّة على نساء شبه عاريات يُعْرَضن على الزبائن المحتملين كما تُعرض السلع.
les >, c'est-à-dire des femmes à peine vêtues s'exhibant et offrant leurs services, sont un phénomène entièrement nouveau.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
وقد انتزعت من الشعب الفلسطيني أرضه بالقوة بينما بقية العالم يتفرج، ويعيش في مخيمات الﻻجئين منذ عام ١٩٤٨، انتظارا لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة التي أقرت حقه في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة في فلسطين.
le peuple palestinien a été évincé par la force de ses territoire sous le regard du reste du monde, et il vit depuis 1948 dans des camps de réfugiés en attendant la mise en oeuvre des résolutions des nations unies qui ont consacré son droit à l'autodétermination et son droit de se doter d'un etat indépendant en palestine.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: