Results for الغرباء translation from Arabic to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

Portuguese

Info

Arabic

الغرباء

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Portuguese

Info

Arabic

بنو الغرباء يبلون ويزحفون من حصونهم.

Portuguese

os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.

Portuguese

o credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

بنو الغرباء يتذللون لي. من سماع الاذن يسمعون لي.

Portuguese

estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

موت الغلف تموت بيد الغرباء لاني انا تكلمت يقول السيد الرب

Portuguese

da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros; pois eu o falei, diz o senhor deus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء.

Portuguese

acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

اسلمها الى ايدي الغرباء للنهب والى اشرار الارض سلبا فينجسونها.

Portuguese

e entregá-la-ei nas mãos dos estrangeiros por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لا تنسوا اضافة الغرباء لان بها اضاف اناس ملائكة وهم لا يدرون.

Portuguese

não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

انقذني ونجني من ايدي الغرباء الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب

Portuguese

livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وانفصل نسل اسرائيل من جميع بني الغرباء ووقفوا واعترفوا بخطاياهم وذنوب آبائهم.

Portuguese

e os da linhagem de israel se apartaram de todos os estrangeiros, puseram-se em pé e confessaram os seus pecados e as iniquidades de seus pais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لا تظلم اجيرا مسكينا وفقيرا من اخوتك او من الغرباء الذين في ارضك في ابوابك.

Portuguese

não oprimirás o trabalhador pobre e necessitado, seja ele de teus irmãos, ou seja dos estrangeiros que estão na tua terra e dentro das tuas portas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

قد خزينا لاننا قد سمعنا عارا غطى الخجل وجوهنا لان الغرباء دخلوا مقادس بيت الرب.

Portuguese

envergonhados estamos, porque ouvimos opróbrio; a confusão nos cobriu o rosto; pois entraram estrangeiros nos santuários da casa do senhor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

بلادكم خربة مدنكم محرقة بالنار. ارضكم تاكلها غرباء قدامكم وهي خربة كانقلاب الغرباء.

Portuguese

o vosso país está assolado; as vossas cidades abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença, e está devastada, como por uma pilhagem de estrangeiros.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

حلف الرب بيمينه وبذراع عزته قائلا اني لا ادفع بعد قمحك ماكلا لاعدائك ولا يشرب بنو الغرباء خمرك التي تعبت فيها.

Portuguese

jurou o senhor pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: nunca mais darei de comer o teu trigo aos teus inimigos, nem os estrangeiros beberão o teu mosto, em que trabalhaste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

احفظي رجلك من الحفا وحلقك من الظمإ. فقلت باطل. لا. لاني قد احببت الغرباء وورائهم اذهب.

Portuguese

evita que o teu pé ande descalço, e que a tua garganta tenha sede. mas tu dizes: não há esperança; porque tenho amado os estranhos, e após eles andarei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

مشهودا لها في اعمال صالحة ان تكن قد ربّت الاولاد اضافت الغرباء غسلت ارجل القديسين ساعدت المتضايقين اتبعت كل عمل صالح.

Portuguese

aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ويستأصله الغرباء عتاة الامم ويتركونه فتتساقط قضبانه على الجبال وفي جميع الاودية وتنكسر قضبانه عند كل انهار الارض وينزل عن ظله كل شعوب الارض ويتركونه.

Portuguese

estrangeiros, da mais terrível das nações, o cortarão, e o deixarão; cairão os seus ramos sobre os montes e por todos os vales, e os seus renovos serão quebrados junto a todas as correntes da terra; e todos os povos da terra se retirarão da sua sombra, e o deixarão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

كلم هرون وبنيه وجميع بني اسرائيل وقل لهم. كل انسان من بيت اسرائيل ومن الغرباء في اسرائيل قرّب قربانه من جميع نذورهم وجميع نوافلهم التي يقرّبونها للرب محرقة

Portuguese

fala a arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de israel, e dize-lhes: todo homem da casa de israel, ou dos estrangeiros em israel, que oferecer a sua oferta, seja dos seus votos, seja das suas ofertas voluntárias que oferecerem ao senhor em holocausto,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لامام المغنين على الحمامة البكماء بين الغرباء. مذهبة لداود عندما اخذه الفلسطينيون في جتّ‎. ‎ارحمني يا الله لان الانسان يتهممني واليوم كله محاربا يضايقني‎.

Portuguese

compadece-te de mim, ó deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

المجموعة كانت مستمتعة كيف أن "المشاكل" كانت أول الأشياء التي سؤلوا عنها عن حيهم (سوق بازار) من الغرباء كونهم يعيشون في منطقة حمراء.

Portuguese

o grupo ficou intrigado como “problemas” são as primeiras coisas que se perguntam sobre bow bazaar por parte de pessoas de fora, já que eles moram em uma área da luz vermelha.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

أولاً، إن المنقبة هي كيان بلا هوية من الأساس. وإذا كان الوجه هو الوسيط الأول الذي يمنح الغرباء، الذين نقابلهم بالمئات كل يوم في الشارع والعمل والكلية، بعض من الراحة النفسية والطمأنينة، فإن المنقبة على النقيض، تبعث على الهلع والريبة، كون المنقبة لا تختلف كثيرًا عن خيمة سوداء كبيرة متحركة بلا معالم.

Portuguese

em outubro de 2009, o niqab (ou véu, em árabe) gerou grande controvérsia quando o falecido xeique mohammed tantawi – diretor da universidade de al azhar e imã do egito – pediu a uma garota de 13 anos que revelasse o rosto enquanto inspecionava uma escola da azhar no cairo.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,737,989,578 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK