Results for guiçonetaric translation from Basque to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Afrikaans

Info

Basque

guiçonetaric

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Afrikaans

Info

Basque

gloriaric guiçonetaric eztut hartzen.

Afrikaans

eer neem ek van die mense nie aan nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ioannesen baptismoa cerutic cen, ala guiçonetaric?

Afrikaans

die doop van johannes, was dit uit die hemel of uit mense?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ioannesen baptismoa cerutic cen, ala guiçonetaric? ihardestaçue.

Afrikaans

die doop van johannes, was dit uit die hemel of uit mense? antwoord my.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hetaric anhitzec behinçát sinhets ceçaten, eta emazte grec honestetaric, eta guiçonetaric ezgutic.

Afrikaans

baie van hulle het dan ook gelowig geword, en van die aansienlike grieke 'n groot aantal, vroue en manne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta beguira çaitezte guiçonetaric: ecen liuraturen çaituzte consistorioetara, eta bere synagoguetan açotaturen çaituzte.

Afrikaans

maar pas op vir die mense; want hulle sal jul oorlewer aan regbanke, en in hulle sinagoges sal hulle julle gésel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta bacén ierusalemen egoiten ciraden iudu iaincoaren beldurra çuten guiçonetaric, ceruaren azpico natione orotaric.

Afrikaans

en daar het in jerusalem jode gewoon, godsdienstige manne, uit elke nasie wat onder die hemel is.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta baldin badarragu, guiçonetaric: beldur gara communaren: ecen guciéc daducate ioannes prophetatan.

Afrikaans

en as ons sê: uit mense--dan moet ons oppas vir die menigte, want almal hou johannes vir 'n profeet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina baldin erran badeçagu, guiçonetaric populuaren beldur gara: ecen guciéc çaducaten ioannes eguiazco propheta içan cela.

Afrikaans

maar as ons sê: uit mense--dan was hulle vir die volk bang, want almal het gedink dat johannes werklik 'n profeet was.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta guiçonetaric eztugu gloriaric bilhatu vkan, ezeta çuetaric, ez bercetaric, grauitate eduqui ahal guenduqueelaric, christen apostolu beçala.

Afrikaans

ook het ons nie eer van mense, òf van julle òf van ander gesoek nie, al kon ons as apostels van christus met gesag optree.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta orain diotsuet, parti çaquiztez guiçon horiey, eta vtzitzaçue: ecen baldin guiçonetaric bada conseillu edo obra hori, deseguinen da:

Afrikaans

en nou sê ek vir julle, bly af van hierdie manne en laat hulle staan; want as hierdie voorneme of hierdie werk uit mense is, sal dit vernietig word;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina hura da iudu, barnetic dena: eta circoncisionea da, bihotzetic dena, spirituan ez letrán: cein iuduren laudorioa ezpaitatorque guiçonetaric baina iaincoaganic.

Afrikaans

maar hy is 'n jood wat dit in die verborgene is, en besnydenis is dié van die hart, in die gees, nie na die letter nie. sy lof is nie uit mense nie, maar uit god.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen guiçonetaric ceinec daquizqui guiçonaren gauçác, guiçonaren spiritu hura baithan denac baicen? halaber iaincoaren gauçac-ere eztitu nehorc eçagutu vkan, iaincoaren spirituac baicen.

Afrikaans

want wie van die mense weet wat in 'n mens is, behalwe die gees van die mens wat in hom is? so weet ook niemand wat in god is nie, behalwe die gees van god.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ioannesen baptismoa nondic cen? cerutic ala guiçonetaric? eta hec baciharducaten berac baithan, cioitela, baldin erran badeçagu, cerutic: erranen draucu, cergatic bada hura eztucue sinhetsi?

Afrikaans

die doop van johannes, waar was dit vandaan, uit die hemel of uit mense? en hulle het by hulleself geredeneer en gesê: as ons sê: uit die hemel--dan sal hy ons vra: waarom het julle hom dan nie geglo nie?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,886,146 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK