Results for recebitzen translation from Basque to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Afrikaans

Info

Basque

recebitzen

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Afrikaans

Info

Basque

eta norc-ere recebituren baitu hunelaco haourtchobat ene icenean, ni recebitzen nau.

Afrikaans

en elkeen wat een van sulke kindertjies in my naam ontvang, ontvang my;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen maite duena iaunac gaztigatzen dic, eta recebitzen duen haour gucia cehatzen dic.

Afrikaans

want die here tugtig hom wat hy liefhet, en hy kasty elke seun wat hy aanneem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen iaincoaren creatura gucia duc on, eta deus ez iraizteco, baldin remerciamendurequin recebitzen bada.

Afrikaans

want alles wat deur god geskape is, is goed, en niks is verwerplik as dit met danksegging ontvang word nie;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina nic eztut guiçonaganic testimoniageric recebitzen: baina gauça hauc erraiten ditut çuec salua çaiteztençát.

Afrikaans

maar ek neem die getuienis van 'n mens nie aan nie; maar ek sê dit, dat julle gered kan word.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

scribatu diarocát eliçari: baina hayén artean lehen içan aiher denac, diotrephesec ezguiaitic recebitzen.

Afrikaans

ek het aan die gemeente geskrywe, maar diótrefes, wat onder hulle die eerste wil wees, steur hom nie aan ons nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hauc dirade elhorri artera hacia recebitzen dutenac, hauc dirade, diot, hacia ençuten dutenac:

Afrikaans

en hulle by wie in die dorings gesaai word--dit is hulle wat die woord hoor,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gu behinçat iustoqui: ecen eguin ditugunén merecituac recebitzen citiagu: baina hunec eztic deus gaizquiric eguin.

Afrikaans

ons tog regverdiglik, want ons ontvang die verdiende loon vir ons dade, maar hy het niks verkeerds gedoen nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

prophetaren icenean prophetabat recebitzen duenac, prophetaren saria recebituren du: eta iustoaren icenean iustobat recebitzen duenac, iustoren saria recebituren du.

Afrikaans

wie 'n profeet ontvang omdat hy 'n profeet is, sal die loon van 'n profeet ontvang; en wie 'n regverdige ontvang omdat hy 'n regverdige is, sal die loon van 'n regverdige ontvang.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eguiaz eguiaz erraiten drauat, ecen daquigun gauçá erraiten dugula, eta ikussi dugun gauçáz testificatzen dugula: baina gure testimoniagea eztuçue recebitzen.

Afrikaans

voorwaar, voorwaar ek sê vir jou, ons spreek wat ons weet en ons getuig van wat ons gesien het, en julle neem ons getuienis nie aan nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta lapidatzen çutén esteben, inuocatzen eta erraiten çuela, iesus iauná, recebi eçac ene spiritua.

Afrikaans

en hulle het stéfanus gestenig terwyl hy die here aanroep en sê: here jesus, ontvang my gees!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,019,535 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK