Results for ledinçát translation from Basque to Greek

Basque

Translate

ledinçát

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Greek

Info

Basque

compli ledinçát esaias prophetáz erran içan cena, cioela,

Greek

Δια να πληρωθη το ρηθεν δια Ησαιου του προφητου λεγοντος

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan iesus eraman cedin spirituaz desertura, deabruaz tenta ledinçát.

Greek

Τοτε ο Ιησους εφερθη υπο του Πνευματος εις την ερημον δια να πειρασθη υπο του διαβολου,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada haur gucia eguin içan da prophetáz erran cena compli ledinçát, cioela,

Greek

Τουτο δε ολον εγεινε δια να πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου, λεγοντος

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta eman diarocat dembora, bere paillardiçatic emenda ledinçát: eta eztuc emendatu.

Greek

Και εδωκα εις αυτην καιρον να μετανοηση εκ της πορνειας αυτης, και δεν μετενοησεν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen gauça hauc eguin içan dirade scriptura compli ledinçát, ezta hautsiren haren heçurric.

Greek

Διοτι εγειναν ταυτα, δια να πληρωθη η γραφη, Οστουν αυτου δεν θελει συντριφθη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan bada eman ciecén crucifica ledinçát. eta har ceçaten iesus, eta eraman ceçaten.

Greek

Τοτε λοιπον παρεδωκεν αυτον εις αυτους δια να σταυρωθη. Και παρελαβον τον Ιησουν και απηγαγον

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

abrahamen benedictionea gentiletara hel ledinçát iesus christez, eta spirituaren promessa fedez recebi deçagunçát.

Greek

Δια να ελθη εις τα εθνη η ευλογια του Αβρααμ δια Ιησου Χριστου, ωστε να λαβωμεν την επαγγελιαν του Πνευματος δια της πιστεως.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

fedez aditzen dugu iaincoaren hitzaz mundua eguin içan dela: gauça inuisiblén demonstratione eguin ledinçát.

Greek

Δια πιστεως εννοουμεν οτι οι αιωνες εκτιθησαν με τον λογον του Θεου, ωστε τα βλεπομενα δεν εγειναν εκ φαινομενων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina ceren appella baitzedin reserua ledinçát augustoren eçagutzera, mana nieçan beguira ledin hura igor neçaqueno cesargana.

Greek

Αλλ' επειδη ο Παυλος επεκαλεσθη να φυλαχθη εις την κρισιν του Σεβαστου, προσεταξα να φυλαττηται, εωσου πεμψω αυτον προς τον Καισαρα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada harc erran ceçan, athor. eta iautsiric vncitic pierris ioan cedin vr gainez, iesusgana ethor ledinçát.

Greek

Ο δε ειπεν, Ελθε. Και καταβας απο του πλοιου ο Πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα, δια να ελθη προς τον Ιησουν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

compli ledinçát esaias prophetáz erran içan cena, cioela, harc gure langoreac hartu vkan ditu, eta gure eritassunac ekarri vkan ditu.

Greek

δια να πληρωθη το ρηθεν δια Ησαιου του προφητου, λεγοντος Αυτος τας ασθενειας ημων ελαβε και τας νοσους εβαστασεν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina bertan paul igor ceçaten camporát anayéc, ioan ledinçát itsas alderat beçala: baina silas eta timotheo egon citecen han.

Greek

Και ευθυς τοτε οι αδελφοι εξαπεστειλαν τον Παυλον να υπαγη εως εις την θαλασσαν ο Σιλας δε και ο Τιμοθεος εμειναν εκει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.

Greek

Δια πιστεως υπηκουσεν ο Αβρααμ, οτε εκαλειτο να εξελθη εις τον τοπον τον οποιον εμελλε να λαβη εις κληρονομιαν, και εξηλθε μη εξευρων που υπαγει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

compli ledinçát prophetáz erran içan dena, cioela, irequiren dut comparationez neure ahoa: declaraturen ditut munduaren fundatzetic gorderic egon içan diraden gauçác.

Greek

δια να πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου, λεγοντος Θελω ανοιξει εν παραβολαις το στομα μου, θελω απαγγειλει πραγματα κεκρυμμενα απο καταβολης κοσμου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

esaias prophetaren hitza compli ledinçát, cein erran vkan baitu, iauna, norc sinhetsi vkan du gure hitza, eta iaunaren bessoa nori reuelatu içan çayo?

Greek

δια να πληρωθη ο λογος του προφητου Ησαιου, τον οποιον ειπε Κυριε, τις επιστευσεν εις το κηρυγμα ημων; και ο βραχιων του Κυριου εις τινα απεκαλυφθη;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina eman içan çaizcan emazteari arrano handi batenic bi hegal, hegalda ledinçát suguearen aitzinetic desertura, bere lekura, non hatzen baita dembora batetacotz eta demborétacotz eta demboraren erditacotz.

Greek

Και εδοθησαν εις την γυναικα δυο πτερυγες του αετου του μεγαλου, δια να πετα εις την ερημον εις τον τοπον αυτης, οπου τρεφεται εκει καιρον και καιρους και ημισυ καιρου απο προσωπου του οφεως.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

gure artetic ilki içan dirade baina etziraden gutaric: ecen baldin gutaric içan balirade, gurequin egon ciratequeen: baina haur eguin içan da manifesta ledinçát ecen guciac eztiradela gutaric.

Greek

Εξ ημων εξηλθον, αλλα δεν ησαν εξ ημων διοτι εαν ησαν εξ ημων, ηθελον μενει μεθ' υμων αλλα εξηλθον δια να φανερωθωσιν οτι δεν ειναι παντες εξ ημων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada baldin scribatu badrauçuet-ere, eztrauçuet scribatu iniuria eguin vkan duenaren causaz, ezeta iniuriatu içan denaren causaz, baina çuec baithan manifesta ledinçát guc çueçaz dugun arthá iaincoaren aitzinean.

Greek

Λοιπον, αν και σας εγραψα, δεν εκαμον τουτο δια τον αδικησαντα, ουδε δια τον αδικηθεντα, αλλα δια να φανερωθη προς εσας η σπουδη ημων, την οποιαν εχομεν δια σας ενωπιον του Θεου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

beraz on den gauçá herio eguin içan çait? guertha eztadila: aitzitic bekatuac, bekatu cela aguer ledinçát, on den gauçáz herioa engendratu vkan draut, bekatua excessiuoqui bekatore eguin ledin manamenduaz.

Greek

το αγαθον λοιπον εγεινεν εις εμε θανατος; μη γενοιτο. Αλλ' η αμαρτια, δια να φανη αμαρτια, προξενουσα εις εμε θανατον δια του αγαθου, ωστε να γεινη καθ' υπερβολην αμαρτωλος αμαρτια δια της εντολης.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,694,926 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK