Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
no menospreciéis las profecías
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ezteçála menosprecia hitan den dohaina, cein eman içan baitzaic prophetiaz, ancianoén compainiaren escuén impositionearequin.
no descuides el don que está en ti, que te ha sido dado por medio de profecía, con la imposición de las manos del concilio de ancianos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.
estas cosas habla, exhorta y reprende con toda autoridad. ¡que nadie te menosprecie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada nehorc ezteçala hura menosprecia, baina guida eçaçue baquerequin, dathorrençát enegana, ecen haren beguira nago anayequin.
por tanto, nadie le tenga en poco; más bien, encaminadlo en paz para que venga a mí, porque le espero con los hermanos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iaten duenac, iaten eztuena ezteçan menosprecia: eta iaten eztuenac, iaten duena ezteçan iudica. ecen iaincoac hura bere recebitu vkan du.
el que come no menosprecie al que no come, y el que no come no juzgue al que come; porque dios le ha recibido
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ahanci çaiçue exhortationea, ceinec çuey haourrey beçala erraiten baitrauçue, ene haourrá, ezteçála menosprecia iaunaren gaztiguä, eta eztaquiála gogoa falta harçaz corregitzen aicenean.
¿y habéis ya olvidado la exhortación que se os dirige como a hijos? hijo mío, no tengas en poco la disciplina del señor ni desmayes cuando seas reprendido por él
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta nabussi fidelac dituztenéc, eztitzatela menosprecia ceren anaye diraden: baina aitzitic cerbitza bitzate, ceren fidelac eta onhetsiac diraden, ontassunean participant diradelaric. gauça hauc iracats itzac eta exhorta.
los que tienen amos creyentes, no los tengan en menos por ser hermanos. al contrario, sírvanles mejor por cuanto son creyentes y amados los que se benefician de su buen servicio. esto enseña y exhorta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ala eztituçue etcheac hetan iateco eta edateco? ala iaincoaren eliçá menospreciatzen duçue, eta ahalquetzen dituçue eztutenac? cer erranen drauçuet? laudaturen çaituztet hunetan? etzaituztet laudatzen.
¿acaso no tenéis casas en donde comer y beber? ¿o menospreciáis la iglesia de dios y avergonzáis a los que no tienen? ¿qué os diré? ¿os alabaré? ¡en esto no os alabo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: