Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta egon citecen han dembora lucez discipuluequin.
oradaki öğrencilerin yanında uzun bir süre kaldılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haur bada iaquic, ecen azquen egunetan içanen dela dembora perilosic.
Şunu bil ki, son günlerde çetin anlar olacaktır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina eguin cedin dembora hartan truble handibat doctrinaren causaz.
o sırada İsanın yoluna ilişkin büyük bir kargaşalık çıktı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hari beha çaizcan ceren dembora lucez encantamenduz adimendutaric erauci baitzituen.
uzun zamandan beri onları büyücülüğüyle şaşkına çevirdiği için onu dikkatle dinlerlerdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hec othoiztez çaizcala dembora luciagoz hequin egon ledin, etziecén accorda.
bunlar daha uzun bir süre kalmasını istedilerse de, pavlus kabul etmedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada dembora duguno, daguiegun vngui guciey, baina principalqui fedeco domesticoey.
bunun için fırsatımız varken herkese, özellikle iman ailesinin üyelerine iyilik yapalım.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dembora hartan damascerat-ere ioaiten nincela sacrificadore principalén botherearequin eta commissionearequin.
‹‹bir keresinde başkâhinlerden aldığım yetki ve görevle Şama doğru yola çıkmıştım.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada dembora hartan ethor cedin ioannes baptista, predicatzen çuela iudeaco desertuan:
o günlerde vaftizci yahya yahudiye Çölünde ortaya çıktı. Şu çağrıyı yapıyordu: ‹‹tövbe edin! göklerin egemenliği yaklaşmıştır.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta dembora handiaren buruän ethorten da cerbitzari hayén nabussia, eta contu eguiten du hequin.
‹‹uzun zaman sonra bu kölelerin efendisi döndü, onlarla hesaplaşmaya oturdu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erran ciecén bada iesusec, oraino dembora gutibatetacotz çuequin naiz, guero banoa igorri nauènaganát.
İsa, ‹‹kısa bir süre daha sizinleyim›› dedi, ‹‹sonra beni gönderene gideceğim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta igorriric macedoniara aiutatzen çutenetaric biga baitziraden timotheo eta erasto, bera gueldi cedin dembora batetacotz asian.
yardımcılarından ikisini, timoteos ile erastusu makedonyaya göndererek kendisi bir süre daha asya İlinde kaldı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iaincoac abrahami iuratu ceraucan promessaren dembora hurbiltzen cela, augmenta cedin populua eta multiplica egypten:
‹‹tanrının İbrahime verdiği sözün gerçekleşeceği zaman yaklaştığında, mısırdaki halkımızın nüfusu bir hayli çoğalmıştı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dembora hartan sor cedin moyses, eta cen iaincoaren gogaraco: cein hirur hilebethez haci içan baitzén bere aitaren etchean.
‹‹o sırada, son derece güzel bir çocuk olan musa doğdu. musa, üç ay babasının evinde beslendikten sonra açıkta bırakıldı. firavunun kızı onu bulup evlat edindi ve kendi oğlu olarak yetiştirdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina denuntiatzen dugu iaincoaren sapientia mysteriotan dena, diot estalia, iaincoac ia dembora gucién aitzinetic gure gloriatan determinatu vkan çuena:
tanrının saklı bilgeliğinden gizemli biçimde söz ediyoruz. zamanın başlangıcından önce tanrının bizim yüceliğimiz için belirlediği bu bilgeliği bu çağın önderlerinden hiçbiri anlamadı. anlasalardı yüce rabbi çarmıha germezlerdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc ihardesten çuela erran ciecén, arratsean, erraitten duçue, dembora eder eguinen du: ecen gorri da ceruä.
İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹akşam, ‹gökyüzü kızıl olduğuna göre hava iyi olacak› dersiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen dio iaincoac, dembora gogaracoan exauditu vkan aut, eta saluamendutaco egunean aiutatu vkan aut. huná orain dembora gogaracoa, huná orain saluamendutaco eguna.
Çünkü tanrı diyor ki, ‹‹uygun zamanda seni duydum, kurtuluş günü sana yardım ettim.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dembora hartan ioaiten cen iesus ereincetan gaindi sabbath egun batez: eta haren discipuluac ciraden gosse, eta has citecen buruca idoquiten, eta iaten.
o sıralarda, bir Şabat günü İsa ekinler arasından geçiyordu. Öğrencileri acıkınca başakları koparıp yemeye başladılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada dembora lucez han egon citecen constantqui minçatzen ciradela, iaunaren gorthassunez, ceinec testimoniage ekarten baitzaraucan bere gratiazco hitzari, eta emaiten çuen signo eta miraculu eguin ledin hayén escuz.
orada uzunca bir süre kalan pavlusla barnaba, rab hakkında cesaretle konuşuyorlardı. rab de onlara belirtiler ve harikalar yapma gücü vererek kendi lütfunu açıklayan bildiriyi doğruladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceinec saluatu vkan baiquaitu, eta bere vocatione sainduaz deithu: ez gure obrén causaz, baina bere ordenançaren eta dembora eternalac baino lehen iesus christ baithan eman içan çaicun gratiaren causaz.
tanrı bizi yaptıklarımıza göre değil, kendi amacına ve lütfuna göre kurtarıp kutsal bir yaşama çağırdı. bu lütuf bize zamanın başlangıcından önce mesih İsada bağışlanmış, şimdi de onun gelişiyle açığa çıkarılmıştır. kurtarıcımız mesih İsa ölümü etkisiz kılmış, yaşamı ve ölümsüzlüğü müjde aracılığıyla ışığa çıkarmıştır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dembora hartan ihardesten çuela iesusec erran ceçan, aitá, ceruco eta lurreco iauná, esquerrac rendatzen drauzquiát, ceren estali baitrauztec gauça hauc çuhurréy eta adituey, eta manifestatu baitrauztec haour chipiey.
İsa bundan sonra şöyle dedi: ‹‹baba, yerin ve göğün rabbi! bu gerçekleri bilge ve akıllı kişilerden gizleyip küçük çocuklara açtığın için sana şükrederim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: