You searched for: dembora (Baskiska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Basque

Turkish

Info

Basque

dembora

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Baskiska

Turkiska

Info

Baskiska

eta egon citecen han dembora lucez discipuluequin.

Turkiska

oradaki öğrencilerin yanında uzun bir süre kaldılar.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

haur bada iaquic, ecen azquen egunetan içanen dela dembora perilosic.

Turkiska

Şunu bil ki, son günlerde çetin anlar olacaktır.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina eguin cedin dembora hartan truble handibat doctrinaren causaz.

Turkiska

o sırada İsanın yoluna ilişkin büyük bir kargaşalık çıktı.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta hari beha çaizcan ceren dembora lucez encantamenduz adimendutaric erauci baitzituen.

Turkiska

uzun zamandan beri onları büyücülüğüyle şaşkına çevirdiği için onu dikkatle dinlerlerdi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta hec othoiztez çaizcala dembora luciagoz hequin egon ledin, etziecén accorda.

Turkiska

bunlar daha uzun bir süre kalmasını istedilerse de, pavlus kabul etmedi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

bada dembora duguno, daguiegun vngui guciey, baina principalqui fedeco domesticoey.

Turkiska

bunun için fırsatımız varken herkese, özellikle iman ailesinin üyelerine iyilik yapalım.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

dembora hartan damascerat-ere ioaiten nincela sacrificadore principalén botherearequin eta commissionearequin.

Turkiska

‹‹bir keresinde başkâhinlerden aldığım yetki ve görevle Şama doğru yola çıkmıştım.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

bada dembora hartan ethor cedin ioannes baptista, predicatzen çuela iudeaco desertuan:

Turkiska

o günlerde vaftizci yahya yahudiye Çölünde ortaya çıktı. Şu çağrıyı yapıyordu: ‹‹tövbe edin! göklerin egemenliği yaklaşmıştır.››

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta dembora handiaren buruän ethorten da cerbitzari hayén nabussia, eta contu eguiten du hequin.

Turkiska

‹‹uzun zaman sonra bu kölelerin efendisi döndü, onlarla hesaplaşmaya oturdu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

erran ciecén bada iesusec, oraino dembora gutibatetacotz çuequin naiz, guero banoa igorri nauènaganát.

Turkiska

İsa, ‹‹kısa bir süre daha sizinleyim›› dedi, ‹‹sonra beni gönderene gideceğim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta igorriric macedoniara aiutatzen çutenetaric biga baitziraden timotheo eta erasto, bera gueldi cedin dembora batetacotz asian.

Turkiska

yardımcılarından ikisini, timoteos ile erastusu makedonyaya göndererek kendisi bir süre daha asya İlinde kaldı.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina iaincoac abrahami iuratu ceraucan promessaren dembora hurbiltzen cela, augmenta cedin populua eta multiplica egypten:

Turkiska

‹‹tanrının İbrahime verdiği sözün gerçekleşeceği zaman yaklaştığında, mısırdaki halkımızın nüfusu bir hayli çoğalmıştı.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

dembora hartan sor cedin moyses, eta cen iaincoaren gogaraco: cein hirur hilebethez haci içan baitzén bere aitaren etchean.

Turkiska

‹‹o sırada, son derece güzel bir çocuk olan musa doğdu. musa, üç ay babasının evinde beslendikten sonra açıkta bırakıldı. firavunun kızı onu bulup evlat edindi ve kendi oğlu olarak yetiştirdi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina denuntiatzen dugu iaincoaren sapientia mysteriotan dena, diot estalia, iaincoac ia dembora gucién aitzinetic gure gloriatan determinatu vkan çuena:

Turkiska

tanrının saklı bilgeliğinden gizemli biçimde söz ediyoruz. zamanın başlangıcından önce tanrının bizim yüceliğimiz için belirlediği bu bilgeliği bu çağın önderlerinden hiçbiri anlamadı. anlasalardı yüce rabbi çarmıha germezlerdi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina harc ihardesten çuela erran ciecén, arratsean, erraitten duçue, dembora eder eguinen du: ecen gorri da ceruä.

Turkiska

İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹akşam, ‹gökyüzü kızıl olduğuna göre hava iyi olacak› dersiniz.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ecen dio iaincoac, dembora gogaracoan exauditu vkan aut, eta saluamendutaco egunean aiutatu vkan aut. huná orain dembora gogaracoa, huná orain saluamendutaco eguna.

Turkiska

Çünkü tanrı diyor ki, ‹‹uygun zamanda seni duydum, kurtuluş günü sana yardım ettim.››

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

dembora hartan ioaiten cen iesus ereincetan gaindi sabbath egun batez: eta haren discipuluac ciraden gosse, eta has citecen buruca idoquiten, eta iaten.

Turkiska

o sıralarda, bir Şabat günü İsa ekinler arasından geçiyordu. Öğrencileri acıkınca başakları koparıp yemeye başladılar.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

bada dembora lucez han egon citecen constantqui minçatzen ciradela, iaunaren gorthassunez, ceinec testimoniage ekarten baitzaraucan bere gratiazco hitzari, eta emaiten çuen signo eta miraculu eguin ledin hayén escuz.

Turkiska

orada uzunca bir süre kalan pavlusla barnaba, rab hakkında cesaretle konuşuyorlardı. rab de onlara belirtiler ve harikalar yapma gücü vererek kendi lütfunu açıklayan bildiriyi doğruladı.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ceinec saluatu vkan baiquaitu, eta bere vocatione sainduaz deithu: ez gure obrén causaz, baina bere ordenançaren eta dembora eternalac baino lehen iesus christ baithan eman içan çaicun gratiaren causaz.

Turkiska

tanrı bizi yaptıklarımıza göre değil, kendi amacına ve lütfuna göre kurtarıp kutsal bir yaşama çağırdı. bu lütuf bize zamanın başlangıcından önce mesih İsada bağışlanmış, şimdi de onun gelişiyle açığa çıkarılmıştır. kurtarıcımız mesih İsa ölümü etkisiz kılmış, yaşamı ve ölümsüzlüğü müjde aracılığıyla ışığa çıkarmıştır.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

dembora hartan ihardesten çuela iesusec erran ceçan, aitá, ceruco eta lurreco iauná, esquerrac rendatzen drauzquiát, ceren estali baitrauztec gauça hauc çuhurréy eta adituey, eta manifestatu baitrauztec haour chipiey.

Turkiska

İsa bundan sonra şöyle dedi: ‹‹baba, yerin ve göğün rabbi! bu gerçekleri bilge ve akıllı kişilerden gizleyip küçük çocuklara açtığın için sana şükrederim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,104,212 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK