From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
আমি বসে আছি
i'm reading
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:
আমি এখন বসে আছি
i'm sitting now
Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
আমি বসে আছি hindi
i am sitting hindi
Last Update: 2023-12-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
বসে আছি।
i am sitting.
Last Update: 2020-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
আমি আমার জায়গায় বসে আছি
i'm sitting on my
Last Update: 2024-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
আমি রাজি আছি
কখন হবে
Last Update: 2019-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
আমি কেমন আছি?
ami kemon achi
Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
আমি এখন শুয়ে আছি
আমিও খেয়েছি
Last Update: 2024-08-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
আমি ক্লাসে আছি।
i'm taking classes now
Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
আমি তোমার পাশে আছি
i'm by your side
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
আমি তোমার অপেক্ষায় আছি
waiting for you
Last Update: 2024-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
হ্যা, আমি আমার চেয়ারে বসে আছি, আমার লাল আপেল মজা করে খাচ্ছি।
yes, i was sitting on my chair, enjoying the delicious flavor of my red apple.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
আমি কাফার আযারের বোম্ব সেল্টারে বসে আছি। আর যুদ্ধের গোলাবর্ষণ শুনছি।
i sit in my bomb shelter at the kfar 'aza kibbutz and listen to the bombardment in this all-out war.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
শুভ জন্মদিন হ্যানয়, আমি দেখার অপেক্ষায় বসে আছি অনেক আগের সেই হ্যানয়কে দেখার জন্য।
happy birthday hanoi, i’m looking forward to seeing you get back to your old self.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
তিনি লিখেছেন, 'বার্তাটি পেয়ে আমি বসে আছি অন্ধকারে অনেক সময় ধরে, এটা আসলে মজার অভিজ্ঞতা।
over half of those who chimed in had experienced a power outage within 48 hours of our conversation.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: