Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
saying, unto thee will i give the land of canaan, the lot of your inheritance:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А Яков живееше в Ханаанската земя, земята в която баща му беше пришелец.
and jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of canaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Юдовите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.
the sons of judah were er and onan: and er and onan died in the land of canaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Говори на израилтяните, казвайки им: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,
speak unto the children of israel, and say unto them, when ye be come over jordan into the land of canaan;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,
speak unto the children of israel, and say unto them, when ye are passed over jordan into the land of canaan;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Но ако не щат да преминат с вас въоръжени, тогава да вземат наследство между вас в Ханаанската земя.
but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of canaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И арадският цар, ханаанецът, който живееше на юг от Ханаанската земя, чу за идването на израилтяните.
and king arad the canaanite, which dwelt in the south in the land of canaan, heard of the coming of the children of israel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И като дойдоха при баща си Якова, в Ханаанската земя, разказаха му всичко, което им се бе случило.
and they came unto jacob their father unto the land of canaan, and told him all that befell unto them; saying,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
and aholibamah bare jeush, and jaalam, and korah: these are the sons of esau, which were born unto him in the land of canaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А нямаше хляб по цялата земя, защото гладът дотолкова се засилваше, щото Египетската земя и Ханаанската земя се изнуриха от глада.
and there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of egypt and all the land of canaan fainted by reason of the famine.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А настана глад в земята; затова Аврам слезе в Египет да поживее там, понеже гладът беше се усилил в Ханаанската земя.
and there was a famine in the land: and abram went down into egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Аврам се засели в Ханаанската земя; а Лот се засели между градовете на Иорданската равнина, и преместваше шатрите си докато стигна до Содом.
abram dwelled in the land of canaan, and lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward sodom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
дванадесет братя сме, синове на един баща*; единият се изгуби, а най-младият е днес при баща ни в Ханаанската земя.
we be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of canaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В пещерата, която е в нивата Махпелах, която е срещу Мамврий в Ханаанската земя, която пещера Авраам купи заедно с нивата от хетееца Ефрона за собствено гробище.
in the cave that is in the field of machpelah, which is before mamre, in the land of canaan, which abraham bought with the field of ephron the hittite for a possession of a buryingplace.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А на сутринта, като ядоха от житото на земята, манната престана; и израилтяните нямаха вече манна, но през тая година ядяха от рожбите на Ханаанската земя.
and the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of canaan that year.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
И тъй, след като Аврам беше преживял десет години в Ханаанската земя, Сарайя Аврамовата жена, взе слугинята си Агар, египтянката, и я даде на мъжа си Аврама да му бъде жена.
and sarai abram's wife took hagar her maid the egyptian, after abram had dwelt ten years in the land of canaan, and gave her to her husband abram to be his wife.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А между жителите на Явис галаадски намериха четиристотин млади девици, които не бяха познали мъж, като не бяха лежали с мъж; и доведоха ги в стана у Сило, което е в Ханаанската земя.
and they found among the inhabitants of jabesh-gilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to shiloh, which is in the land of canaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Аврам взе жена си Сарайя, братанеца си Лот, всичкия имот, който бяха спечелили, и хората, които бяха придобили в Харан, та излязоха, за да отидат в Ханаанската земя.
and abram took sarai his wife, and lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in haran; and they went forth to go into the land of canaan; and into the land of canaan they came.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А Иосиф рече на братята си и на бащиния си дом: Ще отида да известя на Фараона, и ще му река: Братята ми и домът на баща ми, които бяха в Ханаанската земя, дойдоха при мене;
and joseph said unto his brethren, and unto his father's house, i will go up, and shew pharaoh, and say unto him, my brethren, and my father's house, which were in the land of canaan, are come unto me;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: