Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
могат да възпрепятстват действието на еритропоетина.
la numération des réticulocytes est un élément d’ évaluation de l’ activité médullaire. en
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
варфарин и други лекарства, които възпрепятстват кръвосъсирването
la warfarine et les autres médicaments qui empêchent la coagulation sanguine,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
сериозни дългосрочни ограничения в значителна степен възпрепятстват:
des restrictions sévères et durables entravent substantiellement:
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Изискванията на закона може също да възпрепятстват приложението на ИКТ.
les prescriptions légales peuvent également freiner l'utilisation des tic.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Ненужните административни тежести възпрепятстват растежа и затрудняват иновацията.
les charges administratives superflues brident la croissance et entravent l’innovation.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
В случай че не я възпрепятстват, те биват одобрени безусловно.
les consommateurs auraient été sensiblement affectés par lopération envisagée, qui se serait traduite par un choix moins large de produits à des prix plus élevés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Вероятно е редица пречки да възпрепятстват популяризирането на тези фондове.
il est probable que divers obstacles s'opposent à une plus large implantation de ces fonds.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ИВ могат да възпрепятстват и транспорта, като блокират водни пътища.
les ee peuvent également entraver les transports en bloquant les voies navigables.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Въпреки това редица недостатъци възпрепятстват разгръщането на потенциала на тези политики.
toutefois, diverses lacunes limitent la portée de ces politiques.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Изискванията към планирането и получаването на разрешения забавят и дори възпрепятстват инвестициите.
les exigences en termes de programmation et d'autorisation ont pour effet de ralentir voire de bloquer les investissements.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
В подобни случаи изключителните права върху разработките могат да възпрепятстват иновациите.
dans ce cas, le développement exclusif peut freiner l'innovation.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Бюрократичните правила и процедури възпрепятстват тяхната способност да действат ефективно по места.
les règles et procédures bureaucratiques entravent leur capacité à agir efficacement sur le terrain.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
те трябва да бъдат с достатъчен капацитет, за да не възпрепятстват потока проби;
ils doivent avoir une capacité suffisante pour ne pas réduire le débit de prélèvement.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Държавите-членки не могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват позоотехнически причини:
les États membres ne peuvent interdire, restreindre ou entraver pour des raisons zootechniques:
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
В два публикувани неотдавна доклада на Комисията4 бяха посочени редица слабости, които възпрепятстват растежа.
deux récents rapports de la commission4 ont déterminé un certain nombre de points faibles qui nuisent à la croissance.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Разпоредбите на настоящата конвенция не възпрепятстват прилагането на други национални или международни разпоредби, уреждащи превозите.
les dispositions de la présente convention ne font pas obstacle à l'application d'autres dispositions nationales ou internationales réglementant les transports.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Въпреки това, множество бариери възпрепятстват ефикасното многократно използване на подобно съдържание за целите на модерното образование.
toutefois, de nombreux obstacles entravent une réutilisation efficace de ces contenus à des fins éducatives avancées.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.3 ЕИСК установява в настоящото становище няколко фактора, които възпрепятстват подхода към научните изследвания и иновациите.
1.3 dans le présent avis, le cese recense un certain nombre de difficultés qui font obstacle à une approche basée sur la recherche et l'innovation.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Въпреки това съществуват някои основни пречки, които възпрепятстват пълното използване на европейските речни системи в европейското транспортно пространство.
toutefois, à cause de quelques goulets d’étranglement majeurs, les systèmes hydrographiques européens ne peuvent participer pleinement à l’espace européen des transports.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
1.3 ЕИСК установява в настоящото становище няколко фактора, които възпрепятстват иновациите и подхода, основан върху научните изследвания.
1.3 dans le présent avis, le cese recense un certain nombre de difficultés qui font obstacle à une approche basée sur l'innovation et la recherche.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: