Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Изпитвателното усилие се прилага в обичайната точка на съприкосновение между механичното съединение и тегличната халка.
siła badawcza jest przykładana w typowym miejscu styczności między mechanicznym urządzeniem sprzęgającym a pierścieniem belki zaczepowej.
В геометрично изражение, изпитвателното усилие се състои от хоризонталната и вертикалната изпитвателни компоненти както следва:
siła badawcza składa się, w ujęciu geometrycznym, z następujących pionowych i poziomych składników badania:
Базата на изпитвателното натоварване се формира от компонентите на хоризонталното усилие по надлъжната ос на превозното средство и компонентите на вертикалното усилие.
składniki siły poziomej na osi wzdłużnej pojazdu wraz ze składnikami siły pionowej stanowią bazę obciążeń badawczych.
От кривата на натоварването / деформацията се отчита постоянната деформация по отношение на натоварване от 500 dan след като изпитвателното натоварване е било върнато към тази стойност.
trwała deformacja jest zarejestrowana na krzywej deformacji/obciążenia w stosunku do obciążenia 500 dan po tym, jak badanie obciążenia zostało sprowadzone do tej wartości.
Изпитвателното усилие се прилага върху предназначеното за изпитване механично съединение посредством подходяща стандартна теглична халка под ъгъла, образуван от положението на вертикалното изпитвателно усилие fv и хоризонталното изпитвателно натоварване fh в направлението на надлъжната равнина на симетрия, минаваща от горната предна част към долната задна част.
badanie siły jest przeprowadzane na mechanicznym urządzeniu sprzęgającym, które podlega badaniu za pomocą odpowiedniego znormalizowanego pierścienia belki zaczepowej, pod kątem określonym przez pozycję badanego obciążenia pionowego fv, w stosunku do badanego obciążenia poziomego fh, w kierunku środkowej płaszczyzny wzdłużnej przechodzącej od przedniej części do tylnej.
Като първа стъпка, съединителното приспособление трябва да бъде подложено на предварително теглещо натоварване, което не надхвърля 15% от изпитвателното теглещо натоварване, дефинирано в точка 1.4.2.
urządzenie sprzęgające jest najpierw poddane wstępnemu obciążeniu ciągnącemu, które nie przekracza 15 % badanego obciążenia ciągnącego określonego w ppkt 1.4.2.