Results for arang translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

arang

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

arang arang

English

arang arang

Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

arang arang pa si wilma dira oy

English

arang arang pa si wilma dira oi hahahaha

Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

masaligon sa hingpit nga ang dios arang makatuman sa iyang gisaad.

English

and being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug unsa may ikahatag sa tawo nga arang ikabawi niya sa iyang kinabuhi?

English

or what shall a man give in exchange for his soul?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kon kadtong tawhana dili pa gikan sa dios, wala unta siyay arang mahimo."

English

if this man were not of god, he could do nothing.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

didto ang mga mamumuhat sa kadautan nangapukan: gipanukmod sila ug dili sila arang makatindog.

English

there are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug didto iyang hingdunggan ang mga pamulongpulong nga dili arang malitok, nga ginadili ang paglitok sa tawo.

English

how that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

oh ginoo, unsa ang arang ko ikapamulong sa tapus na nga ang israel mitalikod sa iyang kaaway!

English

o lord, what shall i say, when israel turneth their backs before their enemies!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan sa adlaw sa hukom, maarang-arang pa unya alang sa tiro ug sa sidon kay kaninyo.

English

but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the judgment, than for you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan walay tawo nga arang makapaaghop sa dila--nga maoy usa ka dautan nga nagahigwaos, puno sa hilo nga makamatay.

English

but the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa ang iyang kalisdanan modangat sa hinanali; sa usa ka hinanali siya mabungkag, ug nga niana walay arang ikatabang.

English

therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ania karon, ako walay pulos; unsa ang arang ko ikatubag kanimo. itapion ko ang akong kamot sa akong baba.

English

behold, i am vile; what shall i answer thee? i will lay mine hand upon my mouth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ania karon, ako nagpaabut sa inyong mga pulong, ako nagpatalinghug sa inyong mga pangatarungan, samtang nga kamo nagpangita kong unsa ang arang ikasaysay.

English

behold, i waited for your words; i gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan usa ra siya ug hunahuna, ug kinsay arang makaliso kaniya? ug ang butang nga ginatinguha sa iyang kalag, kana gayud maoy iyang ginahimo.

English

but he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

"ingnon ko kamo, mga higala ko, ayaw ninyo kalisangi sila nga mopatay sa lawas, ug tapus niana wala nay lain pa nga arang nila mahimo.

English

and i say unto you my friends, be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ang iyang paliran anaa na sa iyang kamot aron sa paghinlo sa iyang giukan ug sa paghipos sa trigo ngadto sa iyang dapa, apan ang mga uhot iyang pagasunogon sa kalayo nga dili arang mapalong."

English

whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

sa pagkatinuod, maga-ingon ako kaninyo, nga sa adlaw sa hukom maarang-arang pa unya alang sa yuta sa sodoma ug sa gomorra kay sa maong lungsod.

English

verily i say unto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of judgment, than for that city.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ako mao ang tanum nga parras, kamo mao ang mga sanga. ang magapabilin kanako, kang kinsa magapabilin ako, mao siya ang magapamungag daghan, kay gawas kanako wala gayud kamoy arang mahimo.

English

i am the vine, ye are the branches: he that abideth in me, and i in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang duha ka haligi, ang usa ka dagat-dagat, ug ang mga sanggaan, nga gihimo ni salomon alang sa balay ni jehova, ang tumbaga sa tanan niining mga sudlanan dili arang matimbang.

English

the two pillars, one sea, and the bases which solomon had made for the house of the lord; the brass of all these vessels was without weight.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

(nga, ingon nga sambingay, mao ang kapanahonan karon). sumala niining maong pahimutang, ginahalad ang mga gasa ug mga halad-inihaw nga dili arang makahingpit sa kaisipan sa magsisimba,

English

which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,025,819 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK