Results for gipangitan diay ka kang tomin translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

gipangitan diay ka kang tomin

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

kinsa diay ka

English

who are you

Last Update: 2023-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

naunsa diay ka?

English

what's with you?

Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

butan man diay ka

English

Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

naka pasar diay ka?

English

nakapasar

Last Update: 2022-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kantigo na diay ka bisaya

English

tagalog

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kabalo diay ka ug bisaya?

English

Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tagsa ra diay ka mag online diri lat @⁨~roelden jurbina⁩

English

tagsa ra diay ka mag online diri lat @⁨~roelden jurbina⁩

Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

oh israel, lumaum ka kang jehova sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.

English

let israel hope in the lord from henceforth and for ever.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

oh israel, sumalig ka kang jehova: siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.

English

o israel, trust thou in the lord: he is their help and their shield.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sumalig ka kang jehova sa bug-os mong kasingkasing, ug ayaw pagsalig sa imong kaugagalingong salabutan:

English

trust in the lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

magsalig ka kang jehova, ug magbuhat ka ug maayo; magpuyo ka sa yuta, ug magkaon ka sa iyang pagkamatinumanon.

English

trust in the lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

oh israel, bumalik ka kang jehova, nga imong dios; kay ikaw nahulog tungod sa imong kasal-anan.

English

o israel, return unto the lord thy god; for thou hast fallen by thine iniquity.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

dili ka mag-ingon: ako mobalus sa dautan: humulat ka kang jehova, ug siya magaluwas kanimo.

English

say not thou, i will recompense evil; but wait on the lord, and he shall save thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

anak sa tawo, sumulti ka kang faraon nga hari sa egipto, ug sa iyang panon sa katawohan: kinsay sama kanimo sa imong pagkadaku?

English

son of man, speak unto pharaoh king of egypt, and to his multitude; whom art thou like in thy greatness?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

maghulat ka kang jehova: magmalig-on ka, ug paisugon mo ang imong kasingkasing; oo, maghulat ka kang jehova.

English

wait on the lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, i say, on the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ibubo mo karon ang mga inawas sa imong kasuko; ug tuman-aw ka kang bisan kinsa nga mapahitas-on, ug ipaubos mo siya.

English

cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aron mahadlok ka kang jehova nga imong dios, sa pagbantay sa tanan niya nga kabalaoran, ug sa iyang mga sugo, nga akong gisugo kanimo, ikaw, ug ang imong anak nga lalake, ug ang anak nga lalake sa imong anak nga lalake, sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi; ug aron ang imong mga adlaw pagalugwayan.

English

that thou mightest fear the lord thy god, to keep all his statutes and his commandments, which i command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,025,493,230 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK