Results for hubon sa bata translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

hubon sa bata

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

hobon sa bata

English

hobon

Last Update: 2022-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kamo pa mamasyar sa bata ko ba damo kamo balibad.

English

Last Update: 2024-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa ikawalo ka adlaw pagcircuncidahan ang unod sa yamis sa bata.

English

and in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ilang gisinyasan ang iyang amahan sa pagpangutana kaniya kon unsay buot niyang ingalan sa bata.

English

and they made signs to his father, how he would have him called.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug gibadlong ni jesus ang yawa, ug migula kini gikan sa bata, ug ang bata naayo dihadiha.

English

and jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

maau noun dae naka balik nka ug trabahu ... basin ika ule nila dae mamalit at timo sa bata ... salamat kaau sa timo dae

English

maau noun dae naka balik nka ug trabahu ... basin ika ule nila dae mamalit at timo sa bata ... salamat kaau sa timo dae

Last Update: 2021-06-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ayaw pagpunggi ang pagbadlong gikan sa bata; kay kong imong hampakon siya sa bunal, siya dili mamatay.

English

withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa paghiduol niya niadtong tungora, siya nagpasalamat sa dios ug misulti mahitungod sa bata ngadto sa tanang nanagpaabut sa pagtubos sa jerusalem.

English

and she coming in that instant gave thanks likewise unto the lord, and spake of him to all them that looked for redemption in jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

akong view sa adoption ma’am is that mag hatag siya maayong kaugmaon ug better future sa bata ma’am.

English

Last Update: 2023-06-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug gibaoran sila ni jesus sa mahigpit gayud nga kinahanglan walay bisan usa nga mahibalo niini, ug iyang gisugo sila sa paghatag ug makaon ngadto sa bata.

English

and he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang iyang unod mabag-o labi kay sa unod sa bata: siya mahabalik sa mga adlaw sa iyang pagkabatan-on.

English

his flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang dila sa bata nga masuso mitapot sa alingagngag sa iyang baba tungod sa kauhaw: ang magagmayng kabataan mangayo ug tinapay, ug walay tawo nga magatipiktipik sa tinapay kanila.

English

the tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang imong ulipon migikan nga maoy nangako sa bata sa akong amahan nga nagaingon: kong siya dili ko igabalik kanimo, nan ako ang tagsala sa akong amahan sa walay katapusan.

English

for thy servant became surety for the lad unto my father, saying, if i bring him not unto thee, then i shall bear the blame to my father for ever.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa karon, gipangaliyupo ko kanimo, nga mopabilin karon ang imong ulipon, salili sa bata aron sa pagpaulipon sa akong ginoo, ug papaulia ang bata uban sa iyang mga igsoon nga lalake.

English

now therefore, i pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa karon, kong moabut ako sa imong ulipon nga akong amahan, ug dili makauban kanako ang batan-on, sanglit ang iyang kinabuhi nalanggikit sa kalag sa bata;

English

now therefore when i come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug magdala ka ug napulo ka book nga tinapay, ug mga mamon, ug usa ka tibud-tibud nga dugos, ug lumakaw ngadto kaniya. siya mosugilon kanimo kong unsay mahitabo sa bata.

English

and take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

"bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata."

English

saying, arise, and take the young child and his mother, and go into the land of israel: for they are dead which sought the young child's life.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,733,202,995 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK