Results for kangitngitan translation from Cebuano to English

Cebuano

Translate

kangitngitan

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

iyang gitultolan ako ug gipalakat ako sa kangitngitan, ug wala sa kahayag.

English

he hath led me, and brought me into darkness, but not into light.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa pagkasalumsom, sa pagkahapon sa adlaw, sa pagkatungang gabii ug sa kangitngitan.

English

in the twilight, in the evening, in the black and dark night:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ni sa kamatay nga nagalakaw sa kangitngitan, ni sa kamatay nga nagalaglag sa kaudtohon.

English

nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

siya dili motoo nga gikan sa kangitngitan siya magabalik, ug ang espada kaniya giandam.

English

he believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga nanagpuyo sa kangitngitan ug sa landong sa kamatayon, mga binilanggo sa kaguol ug sa mga puthaw,

English

such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang gabii ilang gihimong adlaw; ang kahayag, matud pa nila, haduol sa kangitngitan.

English

they change the night into day: the light is short because of darkness.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

iyang gikuha sila gikan sa kangitngitan ug sa landong, sa kamatayon, ug gidugmok niya ang ilang mga talikala.

English

he brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang adlaw mahimong kangitngitan, ug ang bulan mahimong dugo, sa dili pa moabut ang daku ug makalilisang nga adlaw ni jehova.

English

the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the lord come.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

hain ba ang dalan padulong sa pinuy-anan sa kahayag? ug mahatungod sa kangitngitan hain ba ang dapit niini,

English

where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan uban sa dakung binul-og sa baha iyang tibawason sa paglumpag ang iyang dapit, ug pagagukdon niya ang iyang kaaway ngadto sa kangitngitan.

English

but with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang katawohan nga naglakaw sa kangitngitan nakakita ug usa ka dakung kahayag: sila nga nagpuyo sa yuta sa landong sa kamatayon, misidlak sa ibabaw nila ang kahayag.

English

the people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga mata sa tawo nga manggialamon anaa sa iyang ulo, ug ang buangbuang nagalakaw sa kangitngitan: ug bisan pa niana bisayran ko nga usa ra ka butang ang mahinabo kanilang tanan.

English

the wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and i myself perceived also that one event happeneth to them all.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kanang adlawa mao ang adlaw sa kaligutgut, adlaw sa kasamok ug sa kasakit, adlaw sa kalaglagan ug sa kalumpagan, adlaw sa kangitngit ug sa kadulom, adlaw sa mga panganod ug sa mabagang kangitngitan,

English

that day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ayaw pagkalipay batok kanako, oh kaaway ko: sa diha nga ako mapukan, mobangon ako; sa diha nga ako molingkod sa kangitngitan, si jehova mao ang kahayag alang kanako.

English

rejoice not against me, o mine enemy: when i fall, i shall arise; when i sit in darkness, the lord shall be a light unto me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

oo, kong ang tawo magapuyo sa daghanan nga mga tuig, tugoti nga magalipay siya diha kanilang tanan; apan papahinumduma siya sa mga adlaw sa kangitngitan, kay magadaghan man sila. ang tanan nga moabut kakawangan man.

English

but if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. all that cometh is vanity.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

adlaw sa kangitngitan ug sa kadulom, adlaw sa mga panganod ug mabaga nga kangitngit, ingon nga ang banagbanag sa kabuntagon molukop na ibabaw sa kabukiran; ang usa ka dakung katawohan ug kusganon, wala pa gayud ing sama niana, ni may lain pa nga mosunod kanila, bisan ngadto sa mga tuig sa daghanang mga kaliwatan.

English

a day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,441,321 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK