Results for lakaw translation from Cebuano to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

mag lakaw

English

Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

naakai lakaw

English

naa i gi lakaw

Last Update: 2023-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

naa mi gi lakaw

English

Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

naa koy sayo nga lakaw

English

go

Last Update: 2020-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lakaw na iuban ang bata

English

lakaw na iuban ang bata

Last Update: 2025-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ng ugma mo lakaw ako ang koan ana is silom

English

ng ugma mo lakaw ako ang koan ana is silom

Last Update: 2024-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ako nag tugot ni ruel adorna nga mu kuha sa akong sweldo kay naa koy importante lakaw

English

Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

hahhaa nia r s balay..nangopya r ko ana..ugma p mi lakaw pauli bulacan

English

hahhaa nia rs bahay..nangopya r ko ana..ugma p mi lakaw pauli bulacan

Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mo lakaw kai kong akong sulayan og panigarilyo basin ma adic ko nya madaot na hinuon akong lawas

English

mo lakaw kay kkng akong sulayan og panigarilyo ma adik unya ko nya ma daot pa akong lawas

Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug siya miingon kaniya: lakaw sa pakigdait. busa nagpalayo siya ng diyutay gikan kaniya.

English

and he said unto him, go in peace. so he departed from him a little way.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lakaw ngadto sa atubangan sa usa ka tawong buangbuang, ug ikaw dili makakaplag diha kaniya sa mga ngabil sa kahibalo.

English

go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: lakaw ngadto sa balay sa hari sa juda, ug isulti didto kining pulonga,

English

thus saith the lord; go down to the house of the king of judah, and speak there this word,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang sacerdote miingon kanila: lakaw sa kalinaw: sa atubangan ni jehova mao ang inyong dalan diin kamo magpanaw.

English

and the priest said unto them, go in peace: before the lord is your way wherein ye go.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug si nathan miingon sa hari: lakaw, buhata ang tanan nga anaa sa imong kasingkasing; kay si jehova anaa uban kanimo.

English

and nathan said to the king, go, do all that is in thine heart; for the lord is with thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ingon niini karon pumauli ka, ug lakaw sa pakigdait, aron dili mawad-an sa kahamuot kanimo ang mga kadagkuan sa mga filistehanon.

English

wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the philistines.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

karon lakaw, isulat kini sa atubangan nila sa usa ka tabla, ug ihulad kini sa usa ka basahon aron kini mahitabo sa panahon nga umalabut ngadto sa mga katuigan nga walay katapusan.

English

now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: lakaw, ug pumalit ka ug bodigos sa magkokolon, ug magkuha ka sa mga anciano sa katawohan ug sa mga anciano sa mga sacerdote;

English

thus saith the lord, go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lakaw ug suginli si david nga akong alagad, kini mao ang giingon ni jehova: dili ka magtukod ug balay alang kanako nga akong puy-an:

English

go and tell david my servant, thus saith the lord, thou shalt not build me an house to dwell in:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

lakaw, ug suginli ang akong alagad nga si david. kini mao ang gipamulong ni jehova: buhatan mo ba ako ug usa ka balay nga akong puy-an?

English

go and tell my servant david, thus saith the lord, shalt thou build me an house for me to dwell in?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao kini ang giingon sa ginoo, nga si jehova sa mga panon: lakaw, umadto ka niining mamahandi bisan ngadto kang sebna, ang tinugyanan sa balay, ug umingon ka:

English

thus saith the lord god of hosts, go, get thee unto this treasurer, even unto shebna, which is over the house, and say,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,649,966,412 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK