Results for nagsugod translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

nagsugod

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

nagsugod pa

English

starting up

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Cebuano

butang nagsugod sa letrang t

English

slippers

Last Update: 2020-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nagsugod ko sa trabaho sunod semana

English

i start work next week

Last Update: 2018-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

adlaw kadto sa pangandam ug nagsugod na ang adlaw nga igpapahulay.

English

and that day was the preparation, and the sabbath drew on.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug si chus nanganak kang nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.

English

and cush begat nimrod: he began to be mighty upon the earth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang grabe nga pagkatalawan nagsugod sa pagkahakog ug mosangpot ngadto sa kaulaw.

English

“cowardice rightly understood begins with selfishness and ends with shame.

Last Update: 2020-02-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

maayong buntag, akong bituon. nagsugod ko sa paghigugma sa monday tungod nimo.

English

Last Update: 2023-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa ikakaluhaan ka tuig ni jeroboam, hari sa israel, si asa nagsugod sa paghari sa juda.

English

and in the twentieth year of jeroboam king of israel reigned asa over judah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug siya nagsugod pagtukod sa ikaduhang adlaw sa ikaduhang bulan, sa ikaupat ka tuig sa iyang paghari.

English

and he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan bisan pa niana ang buhok sa iyang ulo nagsugod sa pagtubo pag-usab sa tapus siya gikiyasan.

English

howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ikaduhang tuig ni joas ang anak nga lalake ni joachaz nga hari sa israel nagsugod si amasias ang anak nga lalake ni joas sa paghari sa juda.

English

in the second year of joash son of jehoahaz king of israel reigned amaziah the son of joash king of judah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

karon sa ikanapulo ug walo ka tuig ni hari jeroboam, ang anak nga lalake ni nabat, si abiam nagsugod sa paghari sa juda.

English

now in the eighteenth year of king jeroboam the son of nebat reigned abijam over judah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ako masaligon nga siya nga nagsugod ug maayong buhat diha kaninyo magapadayon sa pagbuhat aron kini mahingpit unya sa adlaw ni jesu-cristo.

English

being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of jesus christ:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ikanapulo ug duha ka tuig ni joram ang anak nga lalake ni achab hari sa israel, si ochozias ang anak nga lalake ni joram hari sa juda nagsugod sa paghari.

English

in the twelfth year of joram the son of ahab king of israel did ahaziah the son of jehoram king of judah begin to reign.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

karon si joram anak nga lalake ni achab nagsugod paghari sa israel sa samaria sa ikanapulo ug walo ka tuig ni josaphat nga hari sa juda, ug naghari sa napulo ug duha ka tuig.

English

now jehoram the son of ahab began to reign over israel in samaria the eighteenth year of jehoshaphat king of judah, and reigned twelve years.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ikakaluhaan ug unom ka tuig ni asa nga hari sa juda nagsugod sa paghari si ela, ang anak nga lalake ni baasa, sa israel sa tirsa, ug naghari sa duha ka tuig.

English

in the twenty and sixth year of asa king of judah began elah the son of baasha to reign over israel in tirzah, two years.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

karon nahitabo sa ikatolo ka tuig ni oseas nga anak nga lalake ni ela, hari sa israel, nga si ezechias ang anak nga lalake ni achaz, hari sa juda, nagsugod sa paghari.

English

now it came to pass in the third year of hoshea son of elah king of israel, that hezekiah the son of ahaz king of judah began to reign.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa siya namatay sumala sa pulong ni jehova nga gipamulong ni elias. ug si joram nagsugod sa paghari ilis kaniya sa ikaduha nga tuig ni joram anak ni josaphat hari sa juda; tungod kay siya walay anak nga lalake.

English

so he died according to the word of the lord which elijah had spoken. and jehoram reigned in his stead in the second year of jehoram the son of jehoshaphat king of judah; because he had no son.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ikanapulo ug lima ka tuig ni amasias ang anak nga lalake ni joas ang hari sa juda, si jeroboam ang anak nga lalake ni joas nga hari sa israel nagsugod sa paghari sa samaria, ug naghari sa kap-atan ug usa ka tuig.

English

in the fifteenth year of amaziah the son of joash king of judah jeroboam the son of joash king of israel began to reign in samaria, and reigned forty and one years.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa ikakalim-an ug duha ka tuig ni azarias nga hari sa juda, si peka, ang anak nga lalake ni remalias, nagsugod sa paghari sa israel sa samaria, ug naghari sulod sa kaluhaan ka tuig.

English

in the two and fiftieth year of azariah king of judah pekah the son of remaliah began to reign over israel in samaria, and reigned twenty years.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,790,565,124 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK