Results for unsay imong tatay translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

unsay imong tatay

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

unsay imong gihulat

English

ano pang hinihintay ninyo

Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unsay imong gipasabot sa abi nakog dili

English

do you lnow what is abi nakog dili

Last Update: 2019-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan sa atubangan nilang tanan kini gilimod niya nga nag-ingon, "ambut lang unsay imong ipasabut."

English

but he denied before them all, saying, i know not what thou sayest.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

busa tug-ani kami unsay imong paghunahuna niini. uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang cesar, o dila ba?"

English

tell us therefore, what thinkest thou? is it lawful to give tribute unto caesar, or not?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

unya miingon si joab niadtong cusihanon: lakaw, suginli ang hari unsay imong nakita. ug ang cusihanon miyukbo kang joab ug midalagan.

English

then said joab to cushi, go tell the king what thou hast seen. and cushi bowed himself unto joab, and ran.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

anak sa tawo, wala ba ang balay sa israel, ang masuklanon nga balay, mag-ingon kanimo: unsay imong gibuhat?

English

son of man, hath not the house of israel, the rebellious house, said unto thee, what doest thou?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug kaniya nanumpa siya nga nag-ingon, "bisan unsay imong pangayoon kanako, ihatag ko kini kanimo bisan pa ang katunga sa akong gingharian."

English

and he sware unto her, whatsoever thou shalt ask of me, i will give it thee, unto the half of my kingdom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

busa karon dili mo isipon nga siya walay sala, kay ikaw maoy usa ka tawo nga maalam; ug ikaw mahibalo kong unsay imong pagabuhaton kaniya, ug ikaw magadala sa iyang ulo nga ubanon ngadto sa sheol uban ang dugo.

English

now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang hari mitubag: si chimham motabok uban kanako, ug buhaton ko kaniya kadtong daw maayo kanimo: ug bisan unsay imong pangayoon kanako, kana akong pagabuhaton alang kanimo.

English

and the king answered, chimham shall go over with me, and i will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will i do for thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

"oy! unsay imong labut kanamo, jesus nga nazaretnon? mianhi ba ikaw aron sa paglaglag kanamo? nakaila baya ako kon kinsa ikaw, ang balaan sa dios."

English

saying, let us alone; what have we to do with thee, thou jesus of nazareth? art thou come to destroy us? i know thee who thou art; the holy one of god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

busa karon ilha ug hunahunaa kong unsay imong pagabuhaton; kay dautan ang gitinguha batok sa atong agalon, ug batok sa tibook niyang balay; kay siya maoy usa ka tawo nga walay kapuslanan, ug walay bisan kinsa nga makasulti kaniya.

English

now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of belial, that a man cannot speak to him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug hatagan ko ikaw sa mga yawi sa gingharian sa langit, ug bisan unsay imong pagabugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga binugkos; ug bisan unsay imong pagaluagan dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga linuagan."

English

and i will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

ug nagsiyagit sa makusog nga tingog nga nag-ingon, "unsay imong labut kanako, jesus, anak sa labing halangdong dios? tungod sa dios, mangamuyo ako kanimo, ayaw intawon ako pagsakita."

English

and cried with a loud voice, and said, what have i to do with thee, jesus, thou son of the most high god? i adjure thee by god, that thou torment me not.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

pagkaalaut kaniya nga nagalalis batok sa iyang magbubuhat! ang bika sa taliwala sa mga bika sa yuta! mamulong ba ang kolonon sa nagbuhat kaniya: unsay imong ginabuhat? kun ang imong buhat nga ginahimo: wala siyay mga kamot?

English

woe unto him that striveth with his maker! let the potsherd strive with the potsherds of the earth. shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou? or thy work, he hath no hands?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa diha nga nahiduol na sila sa balay ni michas nailhan nila ang tingog sa batan-ong lalake nga levihanon; ug mitipas sila ug giingon siya: kinsa ang nagdala kanimo dinhi? ug unsay imong gibuhat niining dapita? ug unsay ania kanimo dinhi?

English

when they were by the house of micah, they knew the voice of the young man the levite: and they turned in thither, and said unto him, who brought thee hither? and what makest thou in this place? and what hast thou here?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,131,892 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK