Results for makausa translation from Cebuano to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Portuguese

Info

Cebuano

makausa

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Portuguese

Info

Cebuano

kong siya buot magpakiglalis kaniya, siya dili makatubag kaniya bisan makausa sa usa ka libo.

Portuguese

se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang tawo nga malalison, tapus nimo siya katambagi sa makausa o makaduha, igasalikway mo siya,

Portuguese

ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay sa makausa nagasulti ang dios, oo, sa makaduha, bisan ang tawo wala magatagad niana.

Portuguese

pois deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug maingon nga ang tawo ginabut-an nga mamatay sa makausa ra, ug tapus niana mao ang hukom,

Portuguese

e, como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo depois o juízo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug kong pagapatunggon nila sa makausa, unya managtigum kanimo ang mga principe, ang mga pangulo sa mga linibo sa israel.

Portuguese

mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay bahin niadtong mga tawo nga sa makausa nalamdagan na unta, nga nakatilaw na sa langitnong gasa, ug nakaambit na sa espiritu santo,

Portuguese

porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do espírito santo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay bisan gani sa didto ako sa tesalonica, gipadad-an man ninyo akog hinabang dili lamang sa makausa ra kondili sa makaduha.

Portuguese

porque estando eu ainda em tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa ikaduhang adlaw minglibut sila sa ciudad sa makausa, ug namalik ngadto sa campo: gihimo nila kini sulod sa unom ka adlaw.

Portuguese

e rodearam a cidade uma vez no segundo dia, e voltaram ao arraial. assim fizeram por seis dias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa iyang gipalibut ang arca ni jehova sa ciudad, nga nagalibut niini sa makausa; ug sila nangadto sa campo, ug namuyo sila sa campo.

Portuguese

assim fizeram a arca do senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no arraial, e ali passaram a noite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kon dili pa, dili ba gihunong na unta ang pagpanghalad niini? kon ang mga magsisimba nahinlo pa sa makausa ug sa dayon, wala na unta silay pagbati nga may sala pa.

Portuguese

doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan ngadto sa ikaduhang tabernaculo ang labawng sacerdote mao lamang ang bugtong makasulod, ug kini sa makausa ra sa usa ka tuig, nga magadala ug dugo nga iyang ihalad alang sa iyang kaugalingon ug sa mga sayop sa katawhan.

Portuguese

mas na segunda só o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, o qual ele oferece por si mesmo e pelos erros do povo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko?

Portuguese

tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa karon, pasayloa, nagapangaliyupo ako kanimo nga pasayloon mo ang akong sala niining makausa na lamang, ug mag-ampo kamo kang jehova nga inyong dios nga kuhaon gikan kanako kini na lamang nga kamatayona.

Portuguese

agora: pois, perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao senhor vosso deus que tire de mim mais esta morte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug siya miingon: dili unta masuko karon ang akong ginoo ug magasulti lamang ako sa makausa. tingali kaha may hingkaplagan didto nga napulo. mitubag siya: dili ko pagalaglagon kadto tungod sa napulo.

Portuguese

disse ainda abraão: ora, não se ire o senhor, pois só mais esta vez falarei. se porventura se acharem ali dez? ainda assentiu o senhor: por causa dos dez não a destruirei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang iyang tingog kaniadto mitay-og sa yuta; apan karon ang iyang saad nagaingon, "sa makausa pa usab pagatay-ogon ko dili lamang ang yuta ra kondili maingon man ang langit."

Portuguese

a voz do qual abalou então a terra; mas agora tem ele prometido, dizendo: ainda uma vez hei de abalar não só a terra, mas também o céu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,736,379,621 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK