Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kong siya buot magpakiglalis kaniya, siya dili makatubag kaniya bisan makausa sa usa ka libo.
se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang tawo nga malalison, tapus nimo siya katambagi sa makausa o makaduha, igasalikway mo siya,
ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kay sa makausa nagasulti ang dios, oo, sa makaduha, bisan ang tawo wala magatagad niana.
pois deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug maingon nga ang tawo ginabut-an nga mamatay sa makausa ra, ug tapus niana mao ang hukom,
e, como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo depois o juízo,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug kong pagapatunggon nila sa makausa, unya managtigum kanimo ang mga principe, ang mga pangulo sa mga linibo sa israel.
mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kay bahin niadtong mga tawo nga sa makausa nalamdagan na unta, nga nakatilaw na sa langitnong gasa, ug nakaambit na sa espiritu santo,
porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do espírito santo,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kay bisan gani sa didto ako sa tesalonica, gipadad-an man ninyo akog hinabang dili lamang sa makausa ra kondili sa makaduha.
porque estando eu ainda em tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug sa ikaduhang adlaw minglibut sila sa ciudad sa makausa, ug namalik ngadto sa campo: gihimo nila kini sulod sa unom ka adlaw.
e rodearam a cidade uma vez no segundo dia, e voltaram ao arraial. assim fizeram por seis dias.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
busa iyang gipalibut ang arca ni jehova sa ciudad, nga nagalibut niini sa makausa; ug sila nangadto sa campo, ug namuyo sila sa campo.
assim fizeram a arca do senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no arraial, e ali passaram a noite.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kon dili pa, dili ba gihunong na unta ang pagpanghalad niini? kon ang mga magsisimba nahinlo pa sa makausa ug sa dayon, wala na unta silay pagbati nga may sala pa.
doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apan ngadto sa ikaduhang tabernaculo ang labawng sacerdote mao lamang ang bugtong makasulod, ug kini sa makausa ra sa usa ka tuig, nga magadala ug dugo nga iyang ihalad alang sa iyang kaugalingon ug sa mga sayop sa katawhan.
mas na segunda só o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, o qual ele oferece por si mesmo e pelos erros do povo;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko?
tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
busa karon, pasayloa, nagapangaliyupo ako kanimo nga pasayloon mo ang akong sala niining makausa na lamang, ug mag-ampo kamo kang jehova nga inyong dios nga kuhaon gikan kanako kini na lamang nga kamatayona.
agora: pois, perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao senhor vosso deus que tire de mim mais esta morte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug siya miingon: dili unta masuko karon ang akong ginoo ug magasulti lamang ako sa makausa. tingali kaha may hingkaplagan didto nga napulo. mitubag siya: dili ko pagalaglagon kadto tungod sa napulo.
disse ainda abraão: ora, não se ire o senhor, pois só mais esta vez falarei. se porventura se acharem ali dez? ainda assentiu o senhor: por causa dos dez não a destruirei.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang iyang tingog kaniadto mitay-og sa yuta; apan karon ang iyang saad nagaingon, "sa makausa pa usab pagatay-ogon ko dili lamang ang yuta ra kondili maingon man ang langit."
a voz do qual abalou então a terra; mas agora tem ele prometido, dizendo: ainda uma vez hei de abalar não só a terra, mas também o céu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible