Results for mora na ko og giwalop sa napulo k... translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

mora na ko og giwalop sa napulo ka tawo

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

usa ka cuchara nga bulawan sa napulo ka siclo nga puno sa incienso:

Tagalog

isang kutsarang ginto na ang bigat ay sangpung siklo, na puno ng kamangyan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 6
Quality:

Cebuano

ang akong hinigugma maputi ug mapulapula, ang labaw sa taliwala sa napulo ka libo.

Tagalog

ang aking sinisinta ay maputi at mapulapula na pinakamainam sa sangpung libo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa siya nagpatalinghug kanila niining paagiha, ug gisulayan sila sulod sa napulo ka adlaw.

Tagalog

sa gayo'y dininig niya sila sa bagay na ito, at sinubok niya sila na sangpung araw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa pagsulod niya sa usa ka balangay, siya gisugat sa napulo ka mga tawong sanlahon nga nanagtindog nga nagpaantaw

Tagalog

at sa pagpasok niya sa isang nayon, ay sinalubong siya ng sangpung lalaking ketongin, na nagsitigil sa malayo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang kaalam mao ang kusog alang sa tawong manggialamon labi kay sa napulo ka mga punoan nga anaa sa usa ka ciudad.

Tagalog

karunungan ay kalakasan sa pantas, na higit kay sa sangpung pinuno na nangasa bayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

nasayud ako dili tanan sa imong mga istorya nahibal-an tungod kay nahibal-an ra namon ang mga napulo ka porsyento sa usa ka tawo

Tagalog

alam kong hindi lahat ng istorya mo ay alam ko dahil sampung porsyento lamang ang nalalaman natin sa isang tao

Last Update: 2019-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug sa pagkadungog niini sa napulo ka mga tinun-an, misugod sila sa pagkasuko batok kang santiago ug kang juan.

Tagalog

at nang marinig ito ng sangpu, ay nangagpasimula silang mangagalit kay santiago at kay juan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug gikuha niya ang napulo ka tawo sa mga anciano sa ciudad, ug miingon: panlingkod kamo dinhi. ug sila nanlingkod.

Tagalog

at siya'y kumuha ng sangpung lalake sa mga matanda sa bayan, at sinabi, maupo kayo rito. at sila'y naupo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang sunod kaniya si elon ang taga-zabulon nagmaghuhukom sa israel; ug siya nagmaghuhukom sa israel sa napulo ka tuig.

Tagalog

at pagkamatay niya, si elon na zabulonita ang naghukom sa israel; at naghukom siya sa israel na sangpung taon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

dili kamo magakaon sulod sa usa ka adlaw ni sa duruha ka adlaw, ni sa lima ka adlaw ni sa napulo ka adlaw ni sa kaluhaan ka adlaw.

Tagalog

hindi ninyo kakaning isang araw, ni dalawang araw, ni limang araw, ni sangpung araw, ni dalawang pung araw;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ania aron, pasibogon ko sa napulo ka lakang ang landong sa mga takna nga nanaug sa taknaan ni achaz uban sa adlaw. busa ang adlaw misibog napulo ka lakang nga iyang gikanaugan sa taknaan ni achaz.

Tagalog

narito, aking ipauurong ang anino sa mga baytang, ng sangpung baytang, na aninong pinababa sa mga baytang ni ahaz sa pamamagitan ng araw, sa gayo'y umurong ang araw ng sangpung baytang sa mga baytang na binabaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

"ug ang gingharian sa langit iga-pakasama sa napulo ka mga dalagang birhin nga nanagdala sa ilang mga lamparahan ug miadto sa pagsugat sa pamanhonon.

Tagalog

kung magkagayon ay makakatulad ang kaharian ng langit ng sangpung dalaga, na kinuha ang kanilang mga ilawan, at nagsilabas upang salubungin ang kasintahang lalake.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

unsaon sa usa paglutos sa usa ka libo, ug sa duruha pagpakalagiw sa napulo ka libo, gawas kong ang ilang bato nagabaligya kanila, ug si jehova nagtugyan kanila?

Tagalog

kung paanong hahabulin ng isa ang isang libo, at ang dalawa'y magpapatakas sa sangpung libo, malibang ipagbili sila ng kanilang bato, at ibigay sila ng panginoon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa diha nga ang among mga dapa mangapuno, nga sangkap sa tanang mga butang sa paggamit, ug ang among kahayupan managpanganak sa linibo ug sa napulo ka libo sa among mga kapatagan;

Tagalog

pagka ang mga kamalig namin ay puno, na may sarisaring bagay; at ang mga tupa namin ay nanganganak ng mga libo at mga sangpung libo sa aming mga parang;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

o kinsa bang haria, nga sa iyang pakiggubat batok sa laing hari, dili una molingkod sa pagpakitambag kon takus ba siya uban sa napulo ka libo ka mga tawo sa pakig-asdang batok kaniya nga may dalang kaluhaan ka libo ka mga tawo?

Tagalog

o aling hari, na kung sasalubong sa pakikidigma sa ibang hari, ay hindi muna uupo at sasangguni kung makahaharap siya na may sangpung libo sa dumarating na laban sa kaniya na may dalawangpung libo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kinahanglan nga ang epha ug ang bato usa ra ka sukod, aron ang bato magasulod usa sa napulo ka bahin sa homer, ug ang epha magasulod usa sa napulo ka bahin sa homer: kong tandingon ang takus niini sama sa homer.

Tagalog

ang efa at ang bath ay magiging iisang takalan, upang ang bath ay maglaman ng ikasangpung bahagi ng isang homer, at ang efa ay ikasangpung bahagi ng isang homer: ang takal niyaon ay magiging ayon sa homer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan nahitabo sa ikapito ka bulan nga si ismael ang anak nga lalake ni nathanias ang anak nga lalake ni elisama, sa harianong kaliwat, miabut nga inubanan sa napulo ka tawo niya, ug gisamaran si gedalias, mao nga siya namatay, ug ang mga judio ug ang mga caldeahanon nga diha uban kaniya sa mizpa.

Tagalog

nguni't nangyari nang ikapitong buwan, na si ismael na anak ni nathanias, na anak ni elisama, na mula sa lahing hari, at sangpung lalake na kasama niya, ay naparoon, at sinaktan si gedalias, na anopa't namatay, at ang mga judio at ang mga caldeo, na mga kasama niya sa mizpa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unya mitindog si ismael ang anak nga lalake ni nethanias, ug ang napulo ka tawo nga diha uban kaniya, ug gitigbas sa espada si gedalias ang anak nga lalake ni ahicam ang anak nga lalake ni safan, ug gipatay siya, nga gibuhat sa hari sa babilonia nga gobernador sa yuta.

Tagalog

nang magkagayo'y tumindig si ismael na anak ni nethanias, at ang sangpung lalake na kasama niya, at sinugatan ng tabak, si gedalias na anak ni ahicam na anak ni saphan, at pinatay siya, na ginawang tagapamahala sa lupain ng hari sa babilonia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

tungod kay kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya, ug sa akong mga ilhanan, nga akong gibuhat didto sa egipto, ug didto sa kamingawan, bisan pa niana nagsulay kanako niini sa napulo ka pilo, ug wala managpatalinghug sa akong tingog;

Tagalog

sapagka't ang lahat ng taong yaon na nakakita ng aking kaluwalhatian at ng aking mga tanda, na aking ginawa sa egipto at sa ilang ay tinukso pa rin ako nitong makasangpu, at hindi dininig ang aking tinig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ayaw kalisangi ang mga butang nga sa dili madugay imo nang pagaantuson. tan-awa, ang uban kaninyo hapit na ibanlud sa yawa ngadto sa bilanggoan, aron masulayan kamo, ug pagasakiton kamo sulod sa napulo ka adlaw. himoa ang pagkamaunongon kanako bisan pa sa kamatayon, ug hatagan ko ikaw sa purongpurong nga kinabuhi.

Tagalog

huwag mong katakutan ang mga bagay na iyong malapit ng tiisin: narito, malapit ng ilagay ng diablo ang ilan sa inyo sa bilangguan, upang kayo'y masubok; at magkakaroon kayo ng kapighatiang sangpung araw. magtapat ka hanggang sa kamatayan, at bibigyan kita ng putong ng buhay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,864,845 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK