From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kay ikaw magapatalikod kanila; magaandam ka uban sa imong mga pisi sa pana batok sa ilang nawong.
sapagka't iyong patatalikurin sila, ikaw ay maghahanda ng iyong mga bagting ng busog laban sa mukha nila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipakita ang imong buhat nganhi sa imong mga ulipon. ug ang imong himaya ibabaw sa ilang mga anak.
mahayag nawa ang iyong gawa sa iyong mga lingkod, at ang kaluwalhatian mo sa kanilang mga anak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kong ang imong mga anak nakasala batok kaniya, ug siya mitugyan kanila ngadto sa kamot sa ilang paglapas;
kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kahimtang sa kalibutan lisud na, ang mga pistola nga imong gihuptan kanunay nga naa sa pamaagi sa kinabuhi kini nga mga klase sa mga kauban sa balay
mahirap na nga ang sitwasyon ng mundo, mga pisting giatay ninyo pirting samuka sa buhay mga ganitong klaseng kasama sa bahay
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
busa panghupaw, ikaw nga anak sa tawo; uban sa pagkabunggo sa imong mga hawak, ug uban sa kapaitan magpanghupaw ka sa atubangan sa ilang mga mata.
magbuntong-hininga ka nga, ikaw na anak ng tao; na may pagkasira ng iyong mga balakang at may kapanglawang magbubuntong-hininga ka sa harap ng kanilang mga mata.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ug adunay paglaum alang sa imong kaugmaon, nagaingon si jehova; ug ang imong mga anak moanhi pag-usab sa ilang kaugalingong utlanan.
at may pagasa sa iyong huling wakas, sabi ng panginoon; at ang iyong mga anak ay magsisiparoon uli sa kanilang sariling hangganan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ug gikuha mo ang imong mga binuldahan nga bisti, ug gisul-ob mo kanila, ug gibutang mo ang akong lana ug ang akong incienso sa ilang atubangan.
at iyong kinuha ang iyong mga bihisang may burda, at ibinalot mo sa kanila, at inilagay mo ang aking langis at ang aking kamangyan sa harap nila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agdahon ko kamo sa pagpailalum nga masinugtanon sa mga tawong ingon kanila ug sa tanang mga kauban sa pagpangabudlay ug pagbuhat.
na kayo'y pasakop naman sa mga gayon, at sa bawa't tumutulong sa gawa at nagpapagal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ibutang mo ba ang imong mga mata ibabaw nianang dili mao? kay sa pagkatinuod ang mga bahandi magahimo ug mga pako sa ilang kaugalingon, sama sa usa ka agila nga nagalupad paingon ngadto sa langit.
iyo bang itititig ang iyong mga mata sa wala? sapagka't ang mga kayamanan, ay tunay na nagsisipagpakpak, gaya ng aguila na lumilipad sa dakong langit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinumdumi ang imong mga ulipon, si abraham, si isaac ug si jacob, dili ka magatan-aw sa kagahi niining katawohan bisan sa ilang pagkadautan, bisan sa ilang sala.
alalahanin mo ang iyong mga lingkod, si abraham, si isaac, at si jacob; huwag mong masdan ang pagmamatigas ng bayang ito, ni ang kasamaan nila, ni ang kasalanan nila:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mao lamang nga si jehova nahimuot sa imong mga amahan sa paghigugma kanila; ug nagpili siya sa ilang kaliwatan gikan kanila, bisan kaninyo sa taliwala sa tanang mga katawohan, maingon niining adlawa.
ang panginoon ay nagkaroon lamang ng hilig sa iyong mga magulang na ibigin sila, at kaniyang pinili ang kanilang binhi pagkamatay nila, sa makatuwid baga'y kayo, sa lahat ng mga bayan na gaya ng nakikita sa araw na ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apan sila ug ang among mga amahan nanagpagarbo, ug nanagpatikig sa ilang liog, ug wala mamati sa imong mga sugo,
nguni't sila at ang aming mga magulang ay nagsigawa na may kapalaluan, at nagpatigas ng kanilang leeg, at hindi dininig ang iyong mga utos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"ngano bang lapason man sa imong mga tinun-an ang kalagdaan nga gikabilin-bilin sa mga katigulangan? kay inig-pangaon dili sila manghunaw sa ilang mga kamot."
bakit ang iyong mga alagad ay nagsisilabag sa sali't-saling sabi ng matatanda? sapagka't hindi sila nangaghuhugas ng kanilang mga kamay pagka nagsisikain sila ng tinapay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang imong mga banting ginaluagan; sila wala makapalig-on sa ug bokanan sa ilang palo, sila wala makabuklad sa layag: unya ang tukbonon gikan sa inagaw nga daghan gibahin; ang piang mikuha sa tukbonon.
ang iyong mga tali ay nangakalag: hindi nila mapatibay ang kanilang palo, hindi nila mailadlad ang layag: ang huli nga na malaking samsam ay binahagi; ang pilay ay kumuha ng huli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang vedan ug ang javan nakigbugtiay sa ilang hilo alang sa imong mga manggad: masiga nga puthaw, ang casia, ug mga kawayan nga mahumot maoy diha sa imong mga butang sa patigayon.
nakikipagpalitan ang vedan at javan sa iyong mga kalakal ng sinulid na lana: ang makinang na bakal, ang kasia, at ang kalamo, ay ilan sa iyong mga kalakal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang adlaw ug ang bulan ming-urong sa walay paglihok sa ilang pinuy-anan, sa kahayag sa imong mga udyong samtang sila nanagpanaw, sa kasanag sa imong masidlakong bangkaw.
ang araw at buwan ay tumigil sa kanilang tahanan, sa liwanag ng iyong mga pana habang sila'y nagsisiyaon, sa kislap ng iyong makinang na sibat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ikaw mao ang anak nga babaye sa imong inahan, nga nagdumot sa iyang bana ug sa iyang mga anak; ug ikaw mao ang igsoong babaye sa imong mga igsoong babaye, nga nagdumot sa ilang mga bana ug sa ilang mga anak: ang imong inahan usa ka hetehanon, ug ang imong amahan usa ka amorehanon.
ikaw ang anak na babae ng iyong ina, na nagtakuwil ng kaniyang asawa at ng kaniyang mga anak; at ikaw ang kapatid ng iyong mga kapatid, na nagtakuwil ng kanilang mga asawa at ng kanilang mga anak: ang inyong ina ay hetea, at ang inyong ama ay amorrheo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sayri ako, oh ikaw nga gihigugma sa akong kalag, asa ikaw magpasibsib sa imong panon sa carnero: asa ikaw magpapahulay sa imong hayup maudto: kay ngano man nga ako mahimo nga sama niadtong hingsalipdan haduol sa mga panon sa imong mga kauban?
saysayin mo sa akin, ikaw na sinisinta ng aking kaluluwa, kung saan mo pinapastulan ang iyong kawan, kung saan mo pinagpapahinga sa katanghaliang tapat: sapagka't bakit ako'y magiging gaya ng nalalambungan sa siping ng mga kawan ng iyong mga kasama?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"apan sa unsa ko ba ikapanig-ingon kining kaliwatana? kini sama sa mga bata nga managlingkod sa mga baligyaanan, ug managsinggit ngadto sa ilang mga kauban sa dula, manag-ingon,
datapuwa't sa ano ko itutulad ang lahing ito? tulad sa mga batang nangakaupo sa mga pamilihan, na sinisigawan ang kanilang mga kasama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang yuta sa egipto anaa sa atubangan mo; papuy-on mo sa labing maayong yuta ang imong amahan ug ang imong mga igsoon nga lalake; papuy-on mo sila sa yuta sa gosen; ug kong makamatngon ka nga sa ilang taliwala adunay mga tawo nga mga masingkamuton ibutang mo sila sa pagkapangulo nga mga magbalantay sa akong mga vaca.
ang lupain ng egipto ay nasa harap mo; sa pinakamabuti sa lupain ay patirahin mo ang iyong ama at ang iyong mga kapatid; sa lupain ng gosen patirahin mo sila: at kung may nakikilala kang mga matalinong lalake sa kanila, ay papamahalain mo sa aking hayop.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.