Results for jerusalem translation from Chamorro to Armenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chamorro

Armenian

Info

Chamorro

lao anae ti masoda güe, manalo guato jerusalem maaliligao güe.

Armenian

Ու երբ չգտան, Երուսաղէմ վերադարձան՝ նրան փնտռելու համար:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

y betania jijot guiya jerusalem, buente quince na estadio.

Armenian

Եւ Բեթանիան Երուսաղէմի մօտ էր շուրջ երեք կիլոմետր:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya sija jaadora ya manalo guato jerusalem yan y dangculon minagofñija;

Armenian

Իսկ նրանք երկրպագեցին Յիսուսին եւ մեծ ուրախութեամբ վերադաձան Երուսաղէմ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae jajungog este, si ray herodes, inistotba yan todo y taotao jerusalem locue.

Armenian

Եւ երբ Հերովդէս արքան լսեց այս, խռովուեց, նրա հետ՝ եւ Երուսաղէմի ամբողջ ժողովուրդը:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

anae jumalomgüe guiya jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: jaye este?

Armenian

Եւ երբ նա մտաւ Երուսաղէմ, ամբողջ քաղաքը դղրդաց, եւ ասում էին՝ ո՞վ է սա:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ayo nae manmato gui as jesus escriba yan fariseo sija, guiya jerusalem, ya ilegñija:

Armenian

Այն ժամանակ Յիսուսին մօտեցան փարիսեցիներ ու օրէնսգէտներ, որոնք Երուսաղէմից էին, եւ ասացին.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 19 28 50760 ¶ ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo jerusalem.

Armenian

Եւ երբ այս ասաց, առաջ գնաց՝ Երուսաղէմ ելնելու համար:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot jerusalem, sa siuda y dangculo na ray;

Armenian

ո՛չ երկրի վրայ, որովհետեւ նրա ոտքերին պատուանդան է, եւ ո՛չ Երուսաղէմի վրայ, որովհետեւ մեծ Արքայի քաղաքն է:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 17 11 49790 ¶ ya susede anae jumanao para jerusalem, ya malofan gui inanaco samaria, yan galilea.

Armenian

Նոյնպէս եւ դուք, երբ կատարէք այն բոլորը, որ ձեզ հրամայուած է, ասացէք, թէ՝ «Անպիտան ծառաներ ենք. ինչ որ պարտաւոր էինք անել, ա՛յն արեցինք»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 10 22 58180 ¶ ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng.

Armenian

Այն ժամանակ Երուսաղէմում տաճարի Նաւակատիքի տօն էր, եւ ձմեռ էր:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan herodes, janamanajanao asta as herodes, sa estaba güe locue guiya jerusalem güije sija na jaane.

Armenian

Եւ երբ իմացաւ, թէ Հերովդէսի իշխանութիւնից է, յանձնեց, որ նրան տանեն Հերովդէսի մօտ, որովհետեւ այդ օրերին նա էլ Երուսաղէմում էր:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 13 22 48570 ¶ ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para jerusalem.

Armenian

Եւ Յիսուս շրջում էր քաղաքներով ու գիւղերով եւ ուսուցանում էր: Երբ ճանապարհ էր ընկել դէպի Երուսաղէմ,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

lao si jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; famalaoan jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo.

Armenian

Յիսուս դարձաւ եւ ասաց նրանց. «Երուսաղէմի՛ դուստրեր, ինձ վրայ լաց մի՛ եղէք, այլ լա՛ց եղէք ձեր եւ ձեր որդիների վրայ,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

estagüijit na mangajulo guiya jerusalem, ya y lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno;

Armenian

«Ահաւասիկ Երուսաղէմ ենք բարձրանում, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետերին ու օրէնսգէտներին. եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya este y testimonien juan, anae y judio sija manafanmato nu y mamale yan lebita sija, guine jerusalem, ni manmafasen: jago, jaye jao?

Armenian

Եւ Յովհաննէսի վկայութիւնը այս է. երբ հրեաները Երուսաղէմից քահանաներ ու ղեւտացիներ ուղարկեցին նրա մօտ, որպէսզի հարցնեն նրան՝ դու ո՞վ ես,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 11 27 39840 ¶ ya manmato talo jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija;

Armenian

Դարձեալ Երուսաղէմ եկան. եւ մինչ նա այնտեղ, տաճարում շրջում էր, նրա մօտ եկան քահանայապետները, օրէնսգէտները եւ ծերերը

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 2 23 54340 ¶ ya, güiya gaegue guiya jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas.

Armenian

Եւ երբ Յիսուս զատկի տօնին Երուսաղէմում էր գտնւում, շատեր հաւատացին նրան, քանի որ տեսնում էին այն նշանները, որ կատարում էր:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya inepe as jesus ya ilegña: un taotao tumunog guinin jerusalem asta jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae.

Armenian

Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց. «Մի մարդ Երուսաղէմից Երիքով էր իջնում եւ ընկաւ աւազակների ձեռքը, որոնք նրան մերկացրին, վիրաւորեցին եւ կիսամեռ թողեցին ու գնացին:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 10 32 39370 ¶ ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya jerusalem; ya si jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe.

Armenian

Եւ Երուսաղէմ ելնելու ճանապարհի վրայ էին. Յիսուս աշակերտներից աւելի առաջ էր գնում. իսկ նրանք, որ նրա յետեւից էին գնում, զարմացած էին ու վախենում էին: Եւ նա նորից վերցնելով Տասներկուսին՝ առանձին, սկսեց ասել նրանց, թէ ինչ բաներ պիտի պատահեն իրեն:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,040,535,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK