Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

German

Info

Chinese

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

但 的 兒 子 是 戶

German

die kinder dans: husim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

手 鑿 開 堅 石 、 傾 倒 山 根

German

auch legt man die hand an die felsen und gräbt die berge um.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

一 個 是 崙 米 崙 王 、 一 個 是 押 煞 王

German

der könig zu simron-meron, der könig zu achsaph,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 不 保 護 惡 人 的 性 命 、 卻 為 困 苦 人

German

den gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem elenden zum recht.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 從 高 天 手 抓 住 我 . 把 我 從 大 水 中 拉 上 來

German

er streckte seine hand aus von der höhe und holte mich und zog mich aus den großen wassern.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 、 作 寡 婦 的 冤 者

German

der ein vater ist der waisen und ein richter der witwen. er ist gott in seiner heiligen wohnung,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 薩 迦 的 兒 子 是 陀 拉 、 普 瓦 、 約 伯 、

German

die kinder isaschars: thola, phuva, job und simron.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 倫 便 杖 在 埃 及 的 諸 水 以 上 、 青 蛙 就 上 來 遮 滿 了 埃 及 地

German

8:2 und aaron reckte seine hand über die wasser in Ägypten, und es kamen frösche herauf, daß Ägyptenland bedeckt ward.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 為 受 屈 的 冤 、 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的

German

der recht schafft denen, so gewalt leiden; der die hungrigen speist. der herr löst die gefangenen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 基 帕 對 保 羅 說 、 准 你 為 自 己 辯 明 。 於 是 保 羅 手 分 訴 說

German

agrippa aber sprach zu paulus: es ist dir erlaubt, für dich zu reden. da reckte paulus die hand aus und verantwortete sich:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 當 為 啞 吧 〔 或 作 不 能 自 辨 的 〕 開 口 . 為 一 切 孤 獨 的

German

tue deinen mund auf für die stummen und für die sache aller, die verlassen sind.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 阿 、 求 你 起 來 、 為 自 己 訴 . 要 記 念 愚 頑 人 怎 樣 終 日 辱 罵 你

German

mache dich auf, gott, und führe aus deine sache; gedenke an die schmach, die dir täglich von den toren widerfährt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 的 選 民 、 晝 夜 呼 籲 他 、 他 縱 然 為 他 們 忍 了 多 時 、 豈 不 終 久 給 他 冤 麼

German

sollte aber gott nicht auch retten seine auserwählten, die zu ihm tag und nacht rufen, und sollte er's mit ihnen verziehen?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 阿 、 求 你 我 的 冤 、 向 不 虔 誠 的 國 、 為 我 辨 屈 . 求 你 救 我 脫 離 詭 詐 不 義 的 人

German

richte mich, gott, und führe meine sache wider das unheilige volk und errette mich von den falschen und bösen leuten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,913,328 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK