Results for translation from Chinese (Simplified) to Hindi

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Hindi

Info

Chinese (Simplified)

Hindi

सांप

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

求魚 、 反給 他

Hindi

सो जब तुम बुरे होकर, अपने बच्चों को अच्छी वस्तुएं देना जानते हो, तो तुम्हारा स्वर्गीय पिता अपने मांगनेवालों को अच्छी वस्तुएं क्यों न देगा?

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

求 魚 、 反 給 他

Hindi

सो जब तुम बुरे होकर, अपने बच्चों को अच्छी वस्तुएं देना जानते हो, तो तुम्हारा स्वर्गीय पिता अपने मांगनेवालों को अच्छी वस्तुएं क्यों न देगा?

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

對 女人 說 、 你 們 不一定 死

Hindi

तब सर्प ने स्त्री से कहा, तुम निश्चय न मरोगे,

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 必 吸飲虺 的 毒氣 . 蝮蛇 的 舌頭 也 必殺他

Hindi

वह नागों का विष चूस लेगा, वह करैत के डसने से मर जाएगा।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

摩西 在 曠野 怎 樣舉 、 人子 也 必 照樣 被 舉起來

Hindi

और जिस रीति से मूसा ने जंगल में सांप को ऊंचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्रा भी ऊंचे पर चढ़ाया जाए।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

保 羅 竟 把 那 毒 甩 在 火 裡 、 並 沒 有 受 傷

Hindi

तब उस ने सांप को आग में झटक दिया, और उसे कुछ हानि न पहुंची।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 們 的 毒氣 、 好像 的 毒氣 . 他 們好像 塞 耳 的 聾虺

Hindi

उन में सर्प का सा विष है; वे उस नाम के समान हें, जो सुनना नहीं चाहता;

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

摩 西 在 曠 野 怎 樣 舉 、 人 子 也 必 照 樣 被 舉 起 來

Hindi

और जिस रीति से मूसा ने जंगल में सांप को ऊंचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्रा भी ऊंचे पर चढ़ाया जाए।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

你 要 踹 在 獅 子 和 虺 的 身 上 、 踐 踏 少 壯 獅 子 和 大

Hindi

तू सिंह और नाग को कुचलेगा, तू जवान सिंह और अजगर को लताड़ेगा।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 們 的 毒 氣 、 好 像 的 毒 氣 . 他 們 好 像 塞 耳 的 聾 虺

Hindi

उन में सर्प का सा विष है; वे उस नाम के समान हें, जो सुनना नहीं चाहता;

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 們菢 毒 蛋 、 結蜘蛛網.人喫這 蛋 必死 . 這蛋 被 踏 、 必 出 蝮蛇

Hindi

वे सांपिन के अण्डे सेते और मकड़ी के जाले बनाते हैं; जो कोई उनके अण्डे खाता वह मर जाता है, और जब कोई एक को फोड़ता तब उस में से सपोला निकलता है।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 們 使 舌 頭 尖 利 如 . 嘴 裡 有 虺 的 毒 氣 。 〔 細 拉

Hindi

उनका बोलना सांप का काटना सा है, उनके मुंह में नाग का सा विष रहता है।।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 們 各 人 丟 下 自 己 的 杖 、 杖 就 變 作 、 但 亞 倫 的 杖 吞 了 他 們 的 杖

Hindi

उन्हों ने भी अपनी अपनी लाठी को डाल दिया, और वे भी अजगर बन गए। पर हारून की लाठी उनकी लाठियों को निगल गई।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

但 必 作 道 上 的 、 路 中 的 虺 、 咬 傷 馬 蹄 、 使 騎 馬 的 墜 落 於 後

Hindi

दान मार्ग में का एक सांप, और रास्ते में का एक नाग होगा, जो घोड़े की नली को डंसता है, जिस से उसका सवार पछाड़ खाकर गिर पड़ता है।।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

我 只 怕 你 們 的 心 或 偏 於 邪 、 失 去 那 向 基 督 所 存 純 一 清 潔 的 心 、 就 像 用 詭 詐 誘 惑 了 夏 娃 一 樣

Hindi

परन्तु मैं डरता हूं कि जैसे सांप ने अपनी चतुराई से हव्वा को बहकाया, वैसे ही तुम्हारे मन उस सीधाई और पवित्राता से जो मसीह के साथ होनी चाहिए कहीं भ्रष्ट न किए जाएं।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

也 不 要 試 探 主 、 〔 主 有 古 卷 作 基 督 〕 像 他 們 有 人 試 探 的 、 就 被 所 滅

Hindi

और न हम प्रभु को परखें; जैसा उन में से कितनों ने किया, और सांपों के द्वारा नाश किए गए।

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,761,819,663 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK