From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
腰 袋 裡 、 不 要 帶 金 銀 銅 錢
huwag kayong mangagbaon ng ginto, kahit pilak, kahit tanso sa inyong mga supot:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
那 些 倚 仗 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人
silang nagsisitiwala sa kanilang kayamanan, at nangaghahambog sa karamihan ng kanilang mga kayamanan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
又 見 一 個 窮 寡 婦 、 投 了 兩 個 小 錢
at nakita niya ang isang dukhang babaing bao na doo'y naghuhulog ng dalawang lepta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
猶 大 就 把 那 銀 錢 丟 在 殿 裡 、 出 去 弔 死 了
at kaniyang ibinulaksak sa santuario ang mga putol na pilak, at umalis; at siya'y yumaon at nagbigti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
井 主 要 拿 錢 賠 還 本 主 人 . 死 牲 畜 要 歸 自 己
ay sasaulian ng may-ari ng balon; magbabayad siya ng salapi sa may-ari ng mga yaon, at ang patay na hayop ay magiging kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
我 們 出 錢 纔 得 水 喝 . 我 們 的 柴 是 人 賣 給 我 們 的
aming ininom ang aming tubig sa halaga ng salapi; ang aming kahoy ay ipinagbibili sa amin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 們 要 用 錢 向 他 們 買 糧 喫 、 也 要 用 錢 向 他 們 買 水 喝
kayo'y bibili sa kanila ng pagkain sa pamamagitan ng salapi, upang kayo'y makakain; at kayo'y bibili rin sa kanila ng tubig sa pamamagitan ng salapi, upang kayo'y makainom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
祭 司 長 拾 起 銀 錢 來 說 、 這 是 血 價 、 不 可 放 在 庫 裡
at kinuha ng mga pangulong saserdote ang mga putol na pilak, at sinabi, hindi matuwid na ilagay ang pilak na iyan sa kabang-yaman, sapagka't halaga ng dugo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 家 中 有 貨 物 、 有 錢 財 . 他 的 公 義 、 存 到 永 遠
kaginhawahan at kayamanan ay nasa kaniyang bahay: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 商 議 、 就 用 那 銀 錢 買 了 狺 戶 的 一 塊 田 、 為 要 埋 葬 外 鄉 人
at sila'y nangagsanggunian, at ibinili nila ang mga yaon ng bukid ng magpapalyok, upang paglibingan ng mga taga ibang bayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 借 錢 給 他 、 不 可 向 他 取 利 . 借 糧 給 他 、 也 不 可 向 他 多 要
ang iyong salapi ay huwag mong ibibigay sa kaniya na may patubo, ni ibibigay mo sa kaniya na may pakinabang ang iyong pagkain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 要 帶 錢 囊 、 不 要 帶 口 袋 、 不 要 帶 鞋 . 在 路 上 也 不 要 問 人 的 安
huwag kayong magsipagdala ng supot ng salapi, ng supot man ng pagkain, ng mga pangyapak man; at huwag kayong magsibati kanino mang tao sa daan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
我 和 我 的 弟 兄 、 與 僕 人 、 也 將 銀 錢 糧 食 借 給 百 姓 . 我 們 大 家 都 當 免 去 利 息
at ako'y gayon din, ang aking mga kapatid at ang aking mga lingkod ay nangutang sa kanila ng salapi at trigo. isinasamo ko sa inyo na ating iwan ang patubong ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
人 若 將 銀 錢 、 或 家 具 、 交 付 鄰 舍 看 守 、 這 物 從 那 人 的 家 被 偷 去 、 若 把 賊 找 到 了 、 賊 要 加 倍 賠 還
kung ang sinoman ay magpatago sa kaniyang kapuwa ng salapi o pag-aari, at nakawin sa bahay ng taong yaon; kung masumpungan ang magnanakaw, ay magbabayad ng ibayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: