From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
Čím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.
tada æe se probuditi mnogi koji snivaju u prahu zemljinu; jedni za vjeèni ivot, drugi za sramotu, za vjeènu gadost.
tuť mnozí z těch, kteříž spí v prachu země, procítí, jedni k životu věčnému, druzí pak ku pohanění a ku potupě věčné.
i uèine tako: zamahne aron rukom i tapom te udari po prahu na tlu. komarci navale na ljude i ivotinje. sav prah na tlu pretvori se u komarce po svoj zemlji egipatskoj.
i učinil hospodin podlé slova mojžíšova; a vymřely žáby z domů, ze vsí i z polí.