Results for jeruzalemske translation from Croatian to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Finnish

Info

Croatian

jeruzalemske

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Finnish

Info

Croatian

prebrojiste kuæe jeruzalemske, porušiste kuæe da zid uèvrstite.

Finnish

te luitte jerusalemin talot ja hajotitte taloja vahvistaaksenne muurin,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pustit æu oganj na judu, da sažeže dvorce jeruzalemske."

Finnish

sentähden minä lähetän tulen juudaa vastaan, ja se kuluttaa jerusalemin palatsit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

tada posla kralj da se saberu sve judejske i jeruzalemske starješine.

Finnish

niin kuningas lähetti kokoamaan luoksensa kaikki juudan ja jerusalemin vanhimmat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kaldejci zapališe kraljev dvor i kuæe naroda i porušiše bedeme jeruzalemske.

Finnish

kuninkaan linnan ja kansan talot kaldealaiset polttivat tulella, ja jerusalemin muurit he repivät maahan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tada kralj posla da se saberu kod njega sve judejske i jeruzalemske starješine.

Finnish

niin kuningas lähetti kokoamaan luoksensa kaikki juudan ja jerusalemin vanhimmat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

crna sam ali lijepa, kæeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese salomonove.

Finnish

"minä olen musta, mutta ihana, te jerusalemin tyttäret, kuin keedarin teltat, kuin salomon seinäverhot.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

radujte se, klièite, razvaline jeruzalemske, jer je jahve utješio narod svoj i otkupio jeruzalem.

Finnish

huutakaa ilosta, riemuitkaa, kaikki te jerusalemin rauniot, sillä herra lohduttaa kansansa, lunastaa jerusalemin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zaklinjem vas, kæeri jeruzalemske, ne budite, ne budite ljubav mojuš dok sama ne bude htjela!

Finnish

minä vannotan teitä, te jerusalemin tyttäret: älkää herätelkö, älkää häiritkö rakkautta, ennenkuin se itse haluaa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i ti kulo stadÄa, ofele kæeri sionske, opet æe se tebi vratiti prijašnja vlast, kraljevstvo kæeri jeruzalemske.

Finnish

ja sinä karjatorni, tytär siionin kukkula! sinun luoksesi on tuleva, on saapuva entinen hallitus, tytär jerusalemia vallinnut kuninkuus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

govor mu je sladak i sav je od ljupkosti. takav je dragi moj, takav je prijatelj moj, o kæeri jeruzalemske.

Finnish

hänen suunsa on sula makeus, hän on pelkkää suloisuutta. sellainen on minun rakkaani, sellainen on ystäväni, te jerusalemin tyttäret."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

starješine kæeri sionske na zemlji sjede i šute, posiplju glavu prašinom, kostrijet pripasuju. k zemlji glave obaraju djevice jeruzalemske.

Finnish

maassa istuvat ääneti tytär siionin vanhimmat. he ovat heittäneet tomua päänsä päälle, vyöttäytyneet säkkeihin; maata kohden ovat painaneet päänsä jerusalemin neitsyet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

- kæeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!

Finnish

minä vannotan teitä, te jerusalemin tyttäret, gasellien tai kedon peurojen kautta: älkää herätelkö, älkää häiritkö rakkautta, ennenkuin se itse haluaa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

isus se okrenu prema njima pa im reèe: "kæeri jeruzalemske, ne plaèite nada mnom, nego plaèite nad sobom i nad djecom svojom.

Finnish

niin jeesus kääntyi heihin ja sanoi: "jerusalemin tyttäret, älkää minua itkekö, vaan itkekää itseänne ja lapsianne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

i sve kuæe jeruzalemske i kuæe kraljeva judejskih bit æe oneèišæene kao mjesto tofet: sve kuæe kojima se na krovovima kad prinosi svoj vojsci nebeskoj i lijevaju ljevanice tuðim bogovima.'"

Finnish

jerusalemin talot ja juudan kuningasten talot tulevat toofetin paikan kaltaisiksi - nuo saastaiset talot kaikki tyynni, joiden katoilla he ovat polttaneet uhreja kaikelle taivaan joukolle ja vuodattaneet juomauhreja muille jumalille."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

što još nabukodonozor, kralj babilonski, ne uze sa sobom onda kad odvede u izgnanstvo iz jeruzalema u babilon jekoniju, sina jojakimova, kralja judejskoga, i sve odliènike judejske i jeruzalemske.

Finnish

ja joita nebukadnessar, baabelin kuningas, ei ottanut mukaansa, kun hän vei jekonjan, joojakimin pojan, juudan kuninkaan, sekä kaikki juudan ja jerusalemin ylimykset jerusalemista pakkosiirtolaisuuteen baabeliin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nad tobom plješæu rukama svi koji putem prolaze, zvižde i vrte glavom zbog kæeri jeruzalemske: "je li to grad na glasu ljepotom, radost svemu svijetu?"

Finnish

sinulle paukuttavat kämmeniänsä kaikki ohikulkijat, he viheltävät ja nyökyttävät ilkkuen päätänsä tytär jerusalemille: "tämäkö on kaupunki, jota sanottiin kauneuden täydellisyydeksi, kaiken maan ihastukseksi?"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ali ako me ne poslušate te ne budete svetkovali dan subotnji, i ako budete nosili bremena ulazeæi na vrata jeruzalemska u dan subotnji, tada æu potpaliti oganj na vratima njegovim: i plamen æe proždrijeti dvore jeruzalemske, i neæe se ugasiti.'"

Finnish

mutta jos ette kuule minua ettekä pyhitä sapatinpäivää, vaan kannatte kantamuksia ja kuljette jerusalemin porteista sapatinpäivänä, niin minä sytytän tuleen sen portit, ja tuli on kuluttava jerusalemin palatsit, eikä se ole sammuva."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,731,111,216 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK