Şunu aradınız:: jeruzalemske (Hırvatça - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Finnish

Bilgi

Croatian

jeruzalemske

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Fince

Bilgi

Hırvatça

prebrojiste kuæe jeruzalemske, porušiste kuæe da zid uèvrstite.

Fince

te luitte jerusalemin talot ja hajotitte taloja vahvistaaksenne muurin,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

pustit æu oganj na judu, da sažeže dvorce jeruzalemske."

Fince

sentähden minä lähetän tulen juudaa vastaan, ja se kuluttaa jerusalemin palatsit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

tada posla kralj da se saberu sve judejske i jeruzalemske starješine.

Fince

niin kuningas lähetti kokoamaan luoksensa kaikki juudan ja jerusalemin vanhimmat.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kaldejci zapališe kraljev dvor i kuæe naroda i porušiše bedeme jeruzalemske.

Fince

kuninkaan linnan ja kansan talot kaldealaiset polttivat tulella, ja jerusalemin muurit he repivät maahan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tada kralj posla da se saberu kod njega sve judejske i jeruzalemske starješine.

Fince

niin kuningas lähetti kokoamaan luoksensa kaikki juudan ja jerusalemin vanhimmat.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

crna sam ali lijepa, kæeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese salomonove.

Fince

"minä olen musta, mutta ihana, te jerusalemin tyttäret, kuin keedarin teltat, kuin salomon seinäverhot.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

radujte se, klièite, razvaline jeruzalemske, jer je jahve utješio narod svoj i otkupio jeruzalem.

Fince

huutakaa ilosta, riemuitkaa, kaikki te jerusalemin rauniot, sillä herra lohduttaa kansansa, lunastaa jerusalemin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

zaklinjem vas, kæeri jeruzalemske, ne budite, ne budite ljubav mojuš dok sama ne bude htjela!

Fince

minä vannotan teitä, te jerusalemin tyttäret: älkää herätelkö, älkää häiritkö rakkautta, ennenkuin se itse haluaa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i ti kulo stadÄa, ofele kæeri sionske, opet æe se tebi vratiti prijašnja vlast, kraljevstvo kæeri jeruzalemske.

Fince

ja sinä karjatorni, tytär siionin kukkula! sinun luoksesi on tuleva, on saapuva entinen hallitus, tytär jerusalemia vallinnut kuninkuus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

govor mu je sladak i sav je od ljupkosti. takav je dragi moj, takav je prijatelj moj, o kæeri jeruzalemske.

Fince

hänen suunsa on sula makeus, hän on pelkkää suloisuutta. sellainen on minun rakkaani, sellainen on ystäväni, te jerusalemin tyttäret."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

starješine kæeri sionske na zemlji sjede i šute, posiplju glavu prašinom, kostrijet pripasuju. k zemlji glave obaraju djevice jeruzalemske.

Fince

maassa istuvat ääneti tytär siionin vanhimmat. he ovat heittäneet tomua päänsä päälle, vyöttäytyneet säkkeihin; maata kohden ovat painaneet päänsä jerusalemin neitsyet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

- kæeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!

Fince

minä vannotan teitä, te jerusalemin tyttäret, gasellien tai kedon peurojen kautta: älkää herätelkö, älkää häiritkö rakkautta, ennenkuin se itse haluaa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

isus se okrenu prema njima pa im reèe: "kæeri jeruzalemske, ne plaèite nada mnom, nego plaèite nad sobom i nad djecom svojom.

Fince

niin jeesus kääntyi heihin ja sanoi: "jerusalemin tyttäret, älkää minua itkekö, vaan itkekää itseänne ja lapsianne.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

i sve kuæe jeruzalemske i kuæe kraljeva judejskih bit æe oneèišæene kao mjesto tofet: sve kuæe kojima se na krovovima kad prinosi svoj vojsci nebeskoj i lijevaju ljevanice tuðim bogovima.'"

Fince

jerusalemin talot ja juudan kuningasten talot tulevat toofetin paikan kaltaisiksi - nuo saastaiset talot kaikki tyynni, joiden katoilla he ovat polttaneet uhreja kaikelle taivaan joukolle ja vuodattaneet juomauhreja muille jumalille."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

što još nabukodonozor, kralj babilonski, ne uze sa sobom onda kad odvede u izgnanstvo iz jeruzalema u babilon jekoniju, sina jojakimova, kralja judejskoga, i sve odliènike judejske i jeruzalemske.

Fince

ja joita nebukadnessar, baabelin kuningas, ei ottanut mukaansa, kun hän vei jekonjan, joojakimin pojan, juudan kuninkaan, sekä kaikki juudan ja jerusalemin ylimykset jerusalemista pakkosiirtolaisuuteen baabeliin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

nad tobom plješæu rukama svi koji putem prolaze, zvižde i vrte glavom zbog kæeri jeruzalemske: "je li to grad na glasu ljepotom, radost svemu svijetu?"

Fince

sinulle paukuttavat kämmeniänsä kaikki ohikulkijat, he viheltävät ja nyökyttävät ilkkuen päätänsä tytär jerusalemille: "tämäkö on kaupunki, jota sanottiin kauneuden täydellisyydeksi, kaiken maan ihastukseksi?"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ali ako me ne poslušate te ne budete svetkovali dan subotnji, i ako budete nosili bremena ulazeæi na vrata jeruzalemska u dan subotnji, tada æu potpaliti oganj na vratima njegovim: i plamen æe proždrijeti dvore jeruzalemske, i neæe se ugasiti.'"

Fince

mutta jos ette kuule minua ettekä pyhitä sapatinpäivää, vaan kannatte kantamuksia ja kuljette jerusalemin porteista sapatinpäivänä, niin minä sytytän tuleen sen portit, ja tuli on kuluttava jerusalemin palatsit, eikä se ole sammuva."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,730,921,648 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam