Results for što misliš za mene translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

što misliš za mene

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

nije to što misliš!

German

es ist nicht das, was du denkst!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i feminizam? Što misliš o feminizmu?

German

und was ist mit dem feminismus? was meinst du dazu?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ne prikazuj odgovore za mene na kartici početak.

German

an mich gerichtete antworten nicht auf dem karteireiter„ start“ anzeigen

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene veæ se skupljaju grobari.

German

mein odem ist schwach, und meine tage sind abgekürzt; das grab ist da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

za mene je bilo samorazumljivo da se u taj važan rad uključi i predsjednika schulza.

German

es war selbstverstndlich fr mich, prsident schulz in dieses wichtige projekt einzubeziehen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali gdje za mene ima jošte nade? sreæu moju tko æe ikada vidjeti?

German

was soll ich denn harren? und wer achtet mein hoffen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ostvarivanje prava potrošača za mene je prioritet pa i u digitalnom okruženju koje se brzo mijenja.

German

die durchsetzung der verbraucherrechte ist für mich eine priorität – dies gilt auch in dem sich rasch wandelnden digitalen umfeld.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

za mene bi najprirodnije bilo da u međunarodnim financijskim institucijama kao što je mmf glasnogovornik europodručja bude predsjednik euroskupine.

German

aus meiner sicht wre der prsident der eurogruppe der natrliche vertreter fr das euro-whrungsgebiet in internationalen finanzinstitutionen wie dem iwf.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pa i otac koji me posla sam je svjedoèio za mene. niti ste glasa njegova ikada èuli niti ste lica njegova ikada vidjeli,

German

und der vater, der mich gesandt hat, derselbe hat von mir gezeugt. ihr habt nie weder seine stimme gehört noch seine gestalt gesehen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

osim toga, za mene je prioritet da se pravom trgovačkih društava europskim malim i srednjim poduzetnicima ponudi učinkovit okvir za njihove djelatnosti i rast.

German

eine weitere priorität sehe ich in der schaffung eines effizienten gesellschaftsrechtlichen rahmens für die tätigkeiten und das wachstum der kleinen und mittleren unternehmen in europa.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

obazrem li se nadesno i pogledam: nitko ne zna za mene. nemam kamo pobjeæi, nitko za život moj ne mari.

German

herr, zu dir schreie ich und sage: du bist meine zuversicht, mein teil im lande der lebendigen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

isus im odgovori: "rekoh vam pa ne vjerujete. djela što ih ja èinim u ime oca svoga - ona svjedoèe za mene.

German

jesus antwortete ihnen: ich habe es euch gesagt, und ihr glaubet nicht. die werke, die ich tue in meines vaters namen, die zeugen von mir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ali ja imam svjedoèanstvo veæe od ivanova: djela koja mi je dao izvršiti otac, upravo ta djela koja èinim, svjedoèe za mene - da me poslao otac.

German

ich aber habe ein größeres zeugnis; denn des johannes zeugnis; denn die werke, die mir der vater gegeben hat, daß ich sie vollende, eben diese werke, die ich tue, zeugen von mir, daß mich der vater gesandt habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tada rekoh: "evo dolazim!" u svitku knjige piše za mene: "vršiti, bože, volju tvoju!"

German

da sprach ich: siehe, ich komme (im buch steht von mir geschrieben), daß ich tue, gott, deinen willen."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a abšalom odgovori joabu: "ja sam poslao k tebi i poruèio ti: 'doði ovamo, želio bih te poslati kralju s ovom porukom: zašto sam se vratio iz gešura?' bolje bi bilo za mene da sam još ondje. zato sad hoæu da doðem kralju na oèi, pa ako ima na meni kakva krivica, neka me pogubi!"

German

absalom sprach zu joab: siehe, ich sandte nach dir und ließ dir sagen: komm her, daß ich dich zum könig sende und sagen lasse: warum bin ich von gessur gekommen? es wäre mir besser, daß ich noch da wäre. so laß mich nun das angesicht des königs sehen; ist aber eine missetat an mir, so töte mich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,034,111,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK