Results for kruh translation from Croatian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

kruh

German

brot

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Croatian

raženi kruh

German

roggenbrot

Last Update: 2014-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

ja sam kruh života.

German

ich bin das brot des lebens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

beskvasni kruh (matzo)

German

ungesäuertes brot

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

kruh naš svagdanji daj nam danas!

German

unser täglich brot gib uns heute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

kruh naš svagdanji daji nam svaki dan!

German

gib uns unser täglich brot immerdar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

jer jedu kruh opaèine i piju vino nasilja.

German

denn sie nähren sich von gottlosem brot und trinken vom wein des frevels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

kruh svoj donosimo izlažuæi život maèu u pustinji.

German

wir müssen unser brot mit gefahr unsers lebens holen vor dem schwert in der wüste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

baci kruh svoj na vodu i naæi æeš ga poslije mnogo vremena.

German

laß dein brot über das wasser fahren, so wirst du es finden nach langer zeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu jahvi.

German

daß ihr esset von dem brot im lande, sollt ihr dem herrn eine hebe geben:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

europa je pekar na kosu koji svoj kruh dijeli gladnima i umornima.

German

europa - das ist der bcker im griechischen kos, der sein brot an die hungrigen und ermatteten menschen verteilt.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

i opaze da neki njegovi uèenici jedu kruh neèistih, to jest neopranih ruku.

German

und da sie sahen etliche seiner jünger mit gemeinen (das ist ungewaschenen) händen das brot essen, tadelten sie es.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

"kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."

German

"die gestohlenen wasser sind süß, und das verborgene brot schmeckt wohl."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a zaboraviše ponijeti kruha; imali su samo jedan kruh sa sobom na laði.

German

und sie hatten vergessen, brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im schiff denn ein brot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

aron i njegovi sinovi neka blaguju meso od toga ovna i kruh iz košarice na ulazu u Šator sastanka.

German

und aaron mit seinen söhnen soll des widders fleisch essen samt dem brot im korbe vor der tür der hütte des stifts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

dok bijaše s njima za stolom, uze kruh, izreèe blagoslov, razlomi te im davaše.

German

und es geschah, da er mit ihnen zu tische saß, nahm er das brot, dankte, brach's und gab's ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

a onaj koji pribavlja sjeme sijaèu i kruh za jelo, pribavit æe i umnožiti sjeme vaše i poveæati plodove pravednosti vaše.

German

der aber samen reicht dem säemann, der wird auch das brot reichen zur speise und wird vermehren euren samen und wachsen lassen das gewächs eurer gerechtigkeit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

neæe li se urazumiti svi što èine bezakonje, koji proždiru narod moj kao da jedu kruh? boga oni ne zazivlju:

German

da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn gott zerstreut die gebeine derer, die dich belagern. du machst sie zu schanden; denn gott verschmäht sie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

nekoæ siti sad se za kruh muèe, nekoæ gladni ne gladuju više. nerotkinja raða sedam puta, majka brojne djece svježinu izgubi.

German

die da satt waren, sind ums brot knechte geworden, und die hunger litten, hungert nicht mehr; ja die unfruchtbare hat sieben geboren, und die viele kinder hatte, hat abgenommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Croatian

a on æe: "gle, dajem ti kravlju balegu umjesto ljudskih izmetina da na njoj ispeèeš kruh!"

German

er aber sprach zu mir: siehe, ich will dir kuhmist für menschenmist zulassen, darauf du dein brot machen sollst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,011,865,712 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK