Results for nijednog translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

nijednog

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

sjedite nije imalo nijednog zaposlenika niti vlastiti prostor.

German

der verwaltungssitz verfgte weder ber mitarbeiter noch ber eigene geschftsrume.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ona ne utječe na valjanost nijednog delegiranog akta koji je već na snazi.

German

die gültigkeit von delegierten rechtsakten, die bereits in kraft sind, wird von dem beschluss über den widerruf nicht berührt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

odluka ne utječe na valjanost nijednog delegiranog akta koji je već na snazi.

German

die gültigkeit von delegierten rechtsakten, die bereits in kraft sind, wird von dem beschluss über den widerruf nicht berührt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nema nijednog korisnika koji ima pravo na više od 5 % imovine fonda;

German

nicht einen einzigen begünstigten hat, der anspruch auf mehr als fünf prozent der vermögenswerte des fonds hat,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a sad nad svakim mojim vrebaš korakom, nijednog mi grijeha neæeš oprostiti,

German

jetzt aber zählst du meine gänge. hast du nicht acht auf meine sünden?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a) nema nijednog korisnika koji ima pravo na više od 5 % imovine fonda;

German

a) nicht einen einzigen begünstigten hat, der anspruch auf mehr als fünf prozent der vermögenswerte des fonds hat,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Croatian

sveukupna incidencija ozbiljnih nuspojava bila je niska i nije ukazivala na zahvaćenost nijednog određenog organskog sustava.

German

die gesamtinzidenz schwerwiegender nebenwirkungen war gering und ließ nicht erkennen, dass ein bestimmtes organsystem besonders betroffen gewesen wäre.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

u nekim državama članicama to je rezultat niske razine tržišnog natjecanja na nacionalnim tržištima te postojanje malog broja ili nijednog mogućeg podnositelja pritužbi.

German

in einigen mitgliedstaaten ist dies darauf zurückzuführen, dass kaum wettbewerb in den nationalen märkten herrscht, dass es nur wenige oder gar keine potenziellen beschwerdeführer gibt und die regulierungsstellen personell schlecht ausgestattet oder in ihren entscheidungen noch nicht hinreichend unabhängig sind.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

istodobna primjena razagilina i teofilina (supstrata cyp1a2) nije utjecala na farmakokinetiku nijednog od dvaju navedenih lijekova.

German

die gleichzeitige gabe von rasagilin und theophyllin (einem cyp1a2-substrat) hatte keinen einfluss auf die pharmakokinetik dieser beiden substanzen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

strimvelis je namijenjen isključivo za autolognu primjenu i nikada se ne smije primijeniti u nijednog drugog bolesnika osim onoga koji je bio izvorni davatelj cd34+ stanica.

German

strimvelis ist ausschließlich für die autologe anwendung bestimmt und darf keinesfalls einem anderen patienten als dem ursprünglichen cd34+-zellspender verabreicht werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

neto kumulativna vrijednost nekoliko uzastopnih izmjena iz točke (c) prvog podstavka ovog stavka ne smije premašivati vrijednost nijednog praga koji je ondje naveden.

German

der kumulierte nettowert von mehreren aufeinanderfolgenden Änderungen gemäß unterabsatz 1 buchstabe c dieses absatzes darf die dort genannten schwellenwerte nicht übersteigen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tuðe bogove sebi izabraše, i zato im rat stade pred vrata. za pet gradova ne bi nijednog štita! nijednog kralja za èetrdeset tisuæa u izraelu!

German

ein neues hat gott erwählt, er hat die tore bestritten. es war kein schild noch speer unter vierzigtausend in israel zu sehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

liječenje kolistimetatnatrijem ili kolistinom nije izazvalo aktivnost nijednog ispitanog enzima (cyp1a2, 2b6, 2c8, 2c9, 2c19 i 3a4/5).

German

die behandlung mit colistimethat-natrium oder colistin induzierte nicht die aktivität eines untersuchten enzyms (cyp1a2, 2b6, 2c8, 2c9, 2c19 und 3a4/5).

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

države članice, k tome, moraju osigurati da neusklađena nacionalna pravila budu nediskriminirajuća u pogledu raznih tehnologija i da ne izuzimaju nijednog proizvođača od financijskih posljedica njegova djelovanja, primjerice, kada su izvan zakazane proizvodnje.

German

darüber hinaus müssen die mitgliedstaaten sicherstellen, dass vorschriften, die nicht harmonisiert wurden, alle technologien gleich behandeln und stromerzeuger nicht von den finanziellen folgen ihres handelns befreien, zum beispiel im falle der nichteinhaltung der geplanten erzeugung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

svrha je toga zajamčiti da, ako se iz središnjeg sustava dobije više pozitivnih rezultata koji se odnose na istog pojedinca, država članica koja je pretražila eurodac ne dvoji o tome koji postupak treba slijediti te da se nijednog podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu ne vrati u zemlju podrijetla ili treću zemlju ako bi se time prekršilo načelo zabrane protjerivanja.

German

damit soll sichergestellt werden, dass ein mitgliedstaat, der bei seiner eurodac-abfrage zu derselben person einen mehrfachtreffer im zentralsystem erzielt, zweifelsfrei weiß, welches verfahren anzuwenden ist, damit keine person, die internationalen schutz beantragt hat, entgegen dem grundsatz der nichtzurückweisung in ihr herkunftsland oder in einen drittstaat rückgeführt wird.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

post-hoc analiza bolesnika koji su odgovorili na liječenje provedena je u ispitivanju rhodos pri čemu je procijenjen udio bolesnika koji su imali klinički relevantan oporavak oštrine vida u odnosu na početnu vrijednost u najmanje jednom oku, što je definirano kao: (i) poboljšanje oštrine vida od nemogućnosti čitanja nijednog slova do mogućnosti čitanja najmanje 5 slova s etdrs ploče; ili (ii) poboljšanje oštrine vida za najmanje 10 slova na etdrs ploči.

German

im rahmen von rhodos wurde eine post-hoc-responderanalyse durchgeführt, in der der anteil von patienten ermittelt wurde, bei denen in mindestens einem auge gegenüber dem studienbeginn eine klinisch relevante verbesserung der sehschärfe erreicht wurde, die entweder definiert wurde als: (1) verbesserung der sehschärfe vom unvermögen, einen einzelnen buchstaben zu lesen, zur fähigkeit, mindestens 5 buchstaben auf der etdrs-tafel zu lesen, oder (2) verbesserung der sehschärfe um mindestens 10 buchstaben auf der etdrs-tafel.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,702,634 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK