Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zato, pastiri, èujte rijeè jahvinu:
לכן הרעים שמעו דבר יהוה׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zato èujte, narodi, i vi pastiri stada njihovih!
לכן שמעו הגוים ודעי עדה את אשר בם׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a svi koji su to èuli divili se tome to su im pripovijedali pastiri.
וכל השמעים תמהו על הדברים אשר דברו אליהם הרעים׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ali doðu i pastiri te ih potjeraju. mojsije ustane, obrani ih i stado im napoji.
ויבאו הרעים ויגרשום ויקם משה ויושען וישק את צאנם׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pastiri se zatim vratie slaveæi i hvaleæi boga za sve to su èuli i vidjeli kako im je bilo reèeno.
וישובו הרעים מהללים ומשבחים את האלהים על כל אשר שמעו וראו כפי אשר נאמר אליהם׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
k njoj dolaze pastiri sa stadima. svud oko nje razapee atore, svaki pase na dijelu svome.
אליה יבאו רעים ועדריהם תקעו עליה אהלים סביב רעו איש את ידו׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a u tom kraju bijahu pastiri: pod vedrim su nebom èuvali noænu strau kod svojih stada.
ורעים היו בארץ ההיא לנים בשדה ושמרים את משמרות הלילה בעדרם׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da, pastiri pamet izgubie: ne traie jahve. zato ih sreæa ne prati i sva se stada rasprie.
כי נבערו הרעים ואת יהוה לא דרשו על כן לא השכילו וכל מרעיתם נפוצה׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oni su ljudi pastiri, uvijek su se bavili stoèarstvom; dotjerali su sa sobom svoja stada i sve to im pripada.'
והאנשים רעי צאן כי אנשי מקנה היו וצאנם ובקרם וכל אשר להם הביאו׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
psi su to prodrljivi, nezasitni; pastiri su to bez razbora: svaki svojim putem okreæe, svaki za dobitkom svojim.
והכלבים עזי נפש לא ידעו שבעה והמה רעים לא ידעו הבין כלם לדרכם פנו איש לבצעו מקצהו׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nikad se vie neæe naseliti, od koljena do koljena ostat æe nenapuèen. arapin ondje neæe dizati atora, nit' æe pastiri ondje poèivati.
לא תשב לנצח ולא תשכן עד דור ודור ולא יהל שם ערבי ורעים לא ירבצו שם׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jedino kad bi se svi pastiri ondje skupili, mogli bi odvaliti kamen s otvora i ovce napojiti; tada bi opet prevalili kamen na njegovo mjesto, na otvor studenca.
ונאספו שמה כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקו את הצאן והשיבו את האבן על פי הבאר למקמה׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jao! kako su zaspali tvoji pastiri, kralju asirski? tvoji izabrani vojnici drijemaju, narod se tvoj rasprio po gorama, nitko ga vie ne moe sakupiti.
נמו רעיך מלך אשור ישכנו אדיריך נפשו עמך על ההרים ואין מקבץ׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"ne moemo dok se ne skupe svi pastiri", odgovorie, "da odvale kamen s otvora studenca, tako da mognemo napojiti ovce."
ויאמרו לא נוכל עד אשר יאספו כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקינו הצאן׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"pasi ovce klanice! kupci ih njihovi kolju nekanjeno, a koji ih prodaju, govore: 'blagoslovljen bio jahve, obogatio sam se!' i pastiri ih njihovi ne tede.
אשר קניהן יהרגן ולא יאשמו ומכריהן יאמר ברוך יהוה ואעשר ורעיהם לא יחמול עליהן׃
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting