Results for judejci translation from Croatian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Maori

Info

Croatian

judejci

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Maori

Info

Croatian

meðu njima bijahu judejci: daniel, hananija, mišael i azarja.

Maori

na i roto i enei ko etahi o nga tama a hura, ko raniera, ko hanania, ko mihaera, ko ataria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

svi su judejci stajali pred jahvom, s malom djecom, sa ženama i sinovima.

Maori

na tu tonu a hura katoa ki te aroaro o ihowa, a ratou kohungahunga, a ratou wahine, me a ratou tamariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

skupili se judejci da traže jahvu: dolazili iz svih judejskih gradova da ga traže.

Maori

na ka huihuia a hura ki te rapu i ta ihowa. i puta ratou i nga pa katoa o hura ki te rapu i ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sad, žitelji jeruzalemski i ljudi judejci, presudite izmeð' mene i vinograda mojega.

Maori

na, e te hunga e noho nei i hiruharama, me nga tangata o hura, whakaritea ta maua whakawa ko taku mara waina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jojakim bijaše vrlo bogat: uz kuæu imaše vrt. judejci se skupljahu kod njega jer bijaše poštovaniji od svih.

Maori

jojakim bijaše vrlo bogat: uz kuæu imaše vrt. judejci se skupljahu kod njega jer bijaše poštovaniji od svih

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

reci im: Èujte rijeè jahvinu, vi, kraljevi judejski i svi judejci i jeruzalemci koji prolazite kroz ova vrata.

Maori

a ka mea ki a ratou, whakarongo ki te kupu a ihowa, e nga kingi o hura, e hura katoa, e nga tangata katoa hoki o hiruharama, e tomo nei ma enei kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zato je jahve utvrdio kraljevstvo u njegovoj ruci, pa su svi judejci davali jošafatu danak, tako da je stekao veliko bogatstvo i slavu.

Maori

mo reira ka whakatuturutia e ihowa te kingitanga ki tona ringa; a mauria ana mai e hura katoa he hakari ki a iehohapata; a he nui hoki ana taonga, tona kororia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i onda se vratiše svi judejci iz svih mjesta kamo ih bijahu raspršili, vratiše se u zemlju judejsku gedaliji u mispu te nabraše veoma mnogo grožða i drugoga voæa.

Maori

katahi nga hurai katoa i nga wahi katoa i peia atu ai ratou ka hokihoki mai, a haere mai ana ki te whenua o hura, ki a keraria, ki mihipa, a kohikohia ana e ratou he waina, he hua raumati, tona nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad judejci doðoše do stražare prema pustinji i obazreše se na mnoštvo, a ono gle, mrtva tjelesa leže po zemlji; nitko se nije spasio.

Maori

a, no te taenga o hura ki te pourewa i te koraha, te tirohanga ki te ope, nana, o ratou tinana e takoto ana i te whenua, kihai tetahi i ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

judejci bijahu ostavili jahvu, boga otaca, i stali služiti ašerama i likovima; došla je božja srdžba na judejce i na jeruzalem za tu krivicu.

Maori

na whakarerea ake e ratou te whare o ihowa, o te atua o o ratou matua, mahi ana ratou ki nga aherimi, ki nga whakapakoko. na kua pa he riri ki a hura, ki hiruharama, mo tenei he o ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

potukao si edomce, pa ti se srce uzobijestilo i tražiš slavu. radije ostani kod kuæe. zašto izazivaš zlo i hoæeš da padneš i ti i svi judejci s tobom?"

Maori

e ki ana koe, na, kua patua e koe eroma; a kua whakanekehia ake koe e tou ngakau kia whakapehapeha. e noho ra ki tou whare: he aha koe ka whakapataritari ai, e kino ai koe, e hinga ai koe, a koe na, koutou tahi ko hura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ali sedmoga mjeseca jišmael, sin netanijin, unuk elišamin, koji bijaše kraljevskog roda, i još deset ljudi s njim ubiše gedaliju te on umrije kao i svi judejci i kaldejci koji bijahu s njim u mispi.

Maori

otiia i te whitu o nga marama ka haere mai a ihimaera tama a netania tama a erihama, he momo kingi, ratou ko ona hoa, katohi tekau tangata, a patua iho a keraria, mate rawa, ratou ko ona hoa, ko nga hurai, ko nga karari, i mihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"stani pred vrata doma jahvina, objavi ondje ovu rijeè. reci: Èujte rijeè jahvinu, svi judejci koji ulazite na ova vrata da se poklonite jahvi.

Maori

e tu ki te kuwaha o te whare o ihowa, ka karanga i tenei kupu ki reira, ka mea, whakarongo ki te kupu a ihowa, e hura katoa e tomo nei ki enei kuwaha ki te koropiko ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

i svi judejci što se zatekoše u moabu, kod sinova amonovih, i u edomu, po svim zemljama, saznadoše da je kralj babilonski ostavio ostatak u judeji i da je postavio nad njim gedaliju, sina Šafanova sina ahikama.

Maori

waihoki, i te rongonga o nga hurai katoa i moapa, i roto i nga tama a amona, i eroma, i roto hoki i nga whenua katoa, kua waiho e te kingi o papurona he morehu o hura, a kua meinga e ia a keraria tama a ahikama, tama a hapana, hei kawana mo rato u

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"zašto ste pošli na nas?" - upitaše ih judejci. a oni im odgovoriše: "pošli smo da svežemo samsona i da mu uèinimo kako je on uèinio nama."

Maori

na ka mea nga tangata o hura, he aha koutou i haere mai ai ki a matou? na ka mea ratou, he here i a hamahona i haere mai ai matou, kia meatia ki a ia tana i mea ai ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,779,943,575 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK