Results for oboriti translation from Croatian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Maori

Info

Croatian

neæe ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.

Maori

maku e tukituki ona hoariri ki tona aroaro: ka whiua e ahau te hunga e kino ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gospodin ti je zdesna, on æe oboriti kraljeve u dan gnjeva svojega.

Maori

kei tou matau te ariki, ka maru i a ia nga kingi i te ra e riri ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sred izobilja u škripcu æe se naæi, svom æe snagom na nj se oboriti bijeda.

Maori

i a ia e whiwhi nui nei i te rawa, e rawakore ano ia; ka tae mai ki a ia nga ringa katoa o te hunga kei roto i te mata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i zato se moje oèi neæe sažaliti i neæu im se smilovati: djela æu im njihova oboriti na glavu!"

Maori

na, ko ahau nei hoki, e kore toku kanohi e manawapa, e kore ahau e tohu; ka hoatu e ahau te utu o to ratou ara ki runga ki to ratou mahunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a na vas æu oboriti svu vašu bestidnost, ispaštat æete grijehe idolopoklonstva. i znat æete da sam ja jahve gospod.'"

Maori

ka hoatu ano e ratou nga utu o to korua he ki a korua, a ka pikaua e korua nga hara o a korua whakapakoko; ka mohio ko te ariki ahau, ko ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

nego idi ti sam, ponesi se junaèki u boju; inaèe æe te oboriti bog pred neprijateljem, jer bog može pomoæi i oboriti."

Maori

otiia ki te haere koe, kia toa, kia kaha ki te whawhai; ma ihowa ano koe e turaki i te aroaro o te hoariri; he kaha hoki to te atua ki te awhina, ki te turaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

možda æe èuti dom judin o svim nesreæama što sam ih naumio oboriti na njih te æe se vratiti svaki sa svoga zlog puta, a ja æu im oprostiti krivicu i grijeh njihov."

Maori

tera pea te whare o hura e rongo ki te kino katoa e whakaaro nei ahau kia meatia ki a ratou; kia tahuri ratou, ia tangata, ia tangata, i o ratou ara kino; a tera e murua e ahau to ratou he, to ratou hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

takvome neæe jahve nikad oprostiti, nego æe se gnjev i ljubomornost jahvina izliti na tog èovjeka, tako da æe se sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi na nj oboriti te æe jahve izbrisati ime njegovo pod nebom.

Maori

a tenei ake, kei tona rongonga i nga kupu o tenei kanga, na ka manaaki ia i a ia ano i roto i tona ngakau, ka mea, ka mau te rongo ki ahau, ahakoa haere ahau i te pakeketanga o toku ngakau, ki te whakangaro tahi i te mea makuku me te mea maroke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

obalit æu zid što ga vi žbukom ožbukaste, na zemlju æu ga oboriti da mu se razgole temelji. past æe zid, i vi æete pod njim izginuti! tada æete znati da sam ja jahve!

Maori

ka paparu pera i ahau te pakitara i pania ra e koutou ki te paru kihai i konatunatua, pa tonu iho ki te whenua, ka whakakitea ano ona turanga; a ka hinga, ka poto ano koutou ki waenganui o taua pakitara; a ka mohio koutou ko ihowa ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zato ovako govori jahve gospod: 'u svojoj jarosti razbjesnit æu olujne vihore, u srdžbi æu svojoj udariti silnim pljuskom da ga zatrem, u gnjevu æu na nj oboriti grÓad kao kamenje.

Maori

mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ina, ka wahia e ahau ki te hau, ki te paroro, i toku weriweri; ka puta ano te ua, te waipuke, i toku riri, me nga nganga ano o te whatu i toku weriweri, hei whakapoto rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad ih jahve vidje gdje se poniziše, doðe njegova rijeè Šemaji: "ponizili su se; neæu ih uništiti, nego æu im uskoro dati spasenje te se moja srdžba neæe oboriti na jeruzalem preko Šišaka.

Maori

a, no te kitenga o ihowa kua whakaiti ratou i a ratou, ka puta te kupu a ihowa ki a hemaia; i mea ia, kua whakaiti ratou i a ratou; e kore ratou e huna e ahau; engari ka hoatu e ahau ki a ratou he oranga, he mea iti nei; e kore hoki toku riri e t ahoroa ki runga ki hiruharama e te ringa o hihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,927,601,107 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK