Results for nunov translation from Croatian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Norwegian

Info

Croatian

nunov

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Norwegian

Info

Croatian

jošua, sin nunov

Norwegian

josva

Last Update: 2015-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

hošea, sin nunov, od plemena efrajimova;

Norwegian

for efra'ims stamme hosea, nuns sønn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

jošua, sin nunov, sluga jahvin, umrije u dobi od sto deset godina.

Norwegian

men da josva, nuns sønn, herrens tjener, var død, hundre og ti år gammel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

jahvu su jedino vjerno slijedili kenižanin kaleb, sin jefuneov, i sin nunov jošua.

Norwegian

ingen uten kaleb, jefunnes sønn, kenisitten, og josva, nuns sønn; for de har trolig fulgt herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

poslije ovih dogaðaja umrije jošua, sin nunov, sluga jahvin, u dobi od sto deset godina.

Norwegian

nogen tid efter dette døde josva, nuns sønn, herrens tjener, hundre og ti år gammel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

"ovo su imena ljudi koji æe vam zemlju podijeliti: sveæenik eleazar i nunov sin jošua;

Norwegian

dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: eleasar, presten, og josva, nuns sønn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

od onih ljudi koji su išli da istraže zemlju ostadoše na životu jedino jošua, sin nunov, i kaleb, sin jefuneov.

Norwegian

bare josva, nuns sønn, og kaleb, jefunnes sønn, blev i live av de menn som var gått avsted for å utspeide landet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

uæi æe onamo jošua, sin nunov, koji te služi. njega ti osokoli, jer æe on uvesti izraela u posjed.

Norwegian

josva, nuns sønn, som går dig til hånde, han skal komme der inn; styrk ham, for han skal skifte det ut til arv blandt israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

a jošua, sin nunov, i kaleb, sin jefuneov, koji bijahu meðu onima što su izviðali zemlju, razderaše svoju odjeæu.

Norwegian

og josva, nuns sønn, og kaleb, jefunnes sønn, som var blandt dem som hadde utspeidet landet, sønderrev sine klær

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

a jošua, sin nunov, bio je ispunjen duhom mudrosti jer mojsije bijaše na nj položio svoje ruke. njega su izraelci slušali i èinili kako je jahve naredio mojsiju.

Norwegian

og josva, nuns sønn, var fylt med visdoms ånd, for moses hadde lagt sine hender på ham; og israels barn var lydige mot ham og gjorde som herren hadde befalt moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

ovo je što su dobili u baštinu sinovi izraelovi u zemlji kanaanskoj - što su im razdijelili u baštinu sveæenik eleazar i jošua, sin nunov, i glavari porodica izraelskih plemena.

Norwegian

og dette er de arvelodder som israels barn fikk i kana'ans land, og som eleasar, presten, og josva, nuns sønn, og overhodene for familiene i israels barns stammer delte ut iblandt dem

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

jošua, sin nunov, koji je posluživao mojsija od svoje mladosti, prozbori i reèe: "mojsije, gospodaru moj, ušutkaj ih!"

Norwegian

og josva, nuns sønn, som hadde tjent moses fra sin ungdom av, tok til orde og sa: min herre moses, forbyd dem det!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

to su baštine koje su sveæenik eleazar i jošua, sin nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom meðu plemena izraelska u Šilu, pred jahvom, na vratima Šatora sastanka. tako je zavšena razdioba zemlje.

Norwegian

dette var de arvelodder som eleasar, presten, og josva, nuns sønn, og overhodene for familiene i israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i silo for herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. således var de ferdig med å skifte ut landet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

jošua, sin nunov, posla potajno iz Šitima dvojicu uhoda s nalogom: "idite, izvidite podruèje, osobito jerihon." oni odu i stignu u kuæu bludnice koja se zvala rahaba i ondje prenoæe.

Norwegian

josva, nuns sønn, sendte hemmelig to speidere fra sittim og sa: gå avsted og se eder om i landet og særlig i jeriko! de gikk avsted og kom inn i huset til en skjøge som hette rahab, og de lå der om natten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,102,853 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK