Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
aun cuando grito y pido auxilio, cierra sus oídos a mi oración
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daleko je jahve od opakih, a usliava molitvu pravednih.
lejos está jehovah de los impíos, pero escucha la oración de los justos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o boe, vapaj mi posluaj, budi pomnjiv na molitvu moju!
desde el extremo de la tierra clamaré a ti cuando mi corazón desmaye. llévame a la roca que es más alta que yo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve, uslii molitvu moju, i vapaj moj k tebi da doðe!
no escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina a mí tu oído. en el día en que te invoque, apresúrate a responderme
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blagoslovljen bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!
¡bendito sea dios, que no echó de sí mi oración ni de mí su misericordia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve, boe nad vojskama, èuj molitvu moju, posluaj, boe jakovljev!
mira, oh dios, escudo nuestro; pon tu vista en el rostro de tu ungido
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve, traili su te u nevolji; izlijevali tihu molitvu, kad ih je stigla tvoja kazna.
oh jehovah, te buscaban en la tribulación; cuando tu castigo caía sobre ellos, derramaban su oración
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad na molitvu ruke irite, je od vas oèi odvraæam. molitve samo mnoite, ja vas ne sluam. ruke su vam u krvi ogrezle,
cuando extendáis vuestras manos, yo esconderé de vosotros mis ojos. aunque multipliquéis las oraciones, yo no escucharé. ¡vuestras manos están llenas de sangre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako koji èovjek, ili sav tvoj narod, izrael, osjeti tjeskobu svoga srca pa upravi molitvu ili pronju te rairi ruke prema ovom hramu,
cualquiera que sea la oración o la plegaria que haga algún hombre o todo tu pueblo israel (cada uno reconociendo la plaga de su corazón y extendiendo sus manos hacia este templo)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no kad ustanete na molitvu, otpustite ako to imate protiv koga da i vama otac va, koji je na nebesima, otpusti vae prijestupke."
y cuando os pongáis de pie para orar, si tenéis algo contra alguien, perdonadle, para que vuestro padre que está en los cielos también os perdone a vosotros vuestras ofensas
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kad zazovem, uslii me, boe, pravdo moja, ti to me u tjeskobi izbavÄi: smiluj mi se, uslii moju molitvu!
oh hijos del hombre, ¿hasta cuándo convertiréis mi honra en infamia, amaréis la vanidad y buscaréis el engaño? (selah
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i uslii molitvu sluge svoga i naroda svojega izraelskog koju bude upravljao prema ovome mjestu. uslii s mjesta gdje prebiva, s nebesa, uslii i oprosti!
escucha las plegarias de tu siervo y de tu pueblo israel, cuando oren hacia este lugar. escucha tú desde el lugar de tu morada, desde los cielos; escucha tú y perdona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"a sada posluaj, o boe na, molitvu sluge svoga i usrdne molbe njegove. neka tvoje lice zasja nad svetitem tvojim opustoenim - zbog tebe, gospode!
ahora pues, oh dios nuestro, escucha la oración de tu siervo y sus ruegos, y por amor de ti mismo, oh señor, haz que resplandezca tu rostro sobre tu santuario desolado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting