From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pij vodu iz svoje nakapnice i onu to teèe iz tvoga studenca.
kendi kuyunun kaynağından iç.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
evo me kraj studenca, a kæeri onih iz grada dolaze crpsti vodu;
İşte, pınarın başında bekliyorum. kentin kızları su almaya geliyorlar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a rebeka imala brata komu bijae ime laban. laban se pouri van, k èovjeku kod studenca.
rebekanın lavan adında bir kardeşi vardı. lavan pınarın başındaki adama doğru koştu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pusti deve da polijeu izvan grada, pokraj studenca. bijae veèer, kad ene izlaze da crpu vodu.
develerini kentin dışındaki kuyunun yanına çöktürdü. akşamüzeriydi, kadınların su almak için dışarı çıkacakları zamandı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
david uzdahnu: "o kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca to je kod vrata!"
davut özlemle, ‹‹keşke biri beytlehemde kapının yanındaki kuyudan bana su getirse!›› dedi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
potom izaðe joab od davida i posla glasnike za abnerom, koji ga vratie, od studenca sire, a david nije znao nita o tome.
davutun yanından çıkan yoav, avnerin arkasından ulaklar gönderdi. ulaklar avneri sira sarnıcından geri getirdiler. davut ise bundan habersizdi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kad je faraon to doèuo, htjede mojsija pogubiti. zato mojsije pobjegne od faraona i skloni se u midjansku zemlju. ondje sjedne kraj nekog studenca.
firavun olayı duyunca musayı öldürtmek istedi. ancak musa ondan kaçıp midyan yöresine gitti. bir kuyunun başında otururken
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tada ta trojica prodrijee kroz filistejski tabor i, zahvativi vode iz betlehemskoga studenca to je kod vrata, donesoe je i dadoe davidu. ali je david ne htjede piti nego je proli kao ljevanicu jahvi
bu Üçler filist ordugahının ortasından geçerek beytlehemde kapının yanındaki kuyudan su çekip davuta getirdiler. ama davut içmek istemedi; suyu yere dökerek rabbe sundu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jedino kad bi se svi pastiri ondje skupili, mogli bi odvaliti kamen s otvora i ovce napojiti; tada bi opet prevalili kamen na njegovo mjesto, na otvor studenca.
bütün sürüler oraya toplanınca, çobanlar kuyunun ağzındaki taşı yuvarlar, davarlarını suvardıktan sonra taşı yine yerine, kuyunun ağzına koyarlardı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, evo, stojim kraj studenca, a djevojka koja doðe vodu crpsti i ja joj reèem: daj mi da se napijem malo vode iz tvog vrèa! -
İşte pınarın başında bekliyorum. su almaya gelen kızlardan birine, lütfen testinden bana biraz su ver, içeyim, diyeceğim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"ne moemo dok se ne skupe svi pastiri", odgovorie, "da odvale kamen s otvora studenca, tako da mognemo napojiti ovce."
Çobanlar, ‹‹bütün sürüler toplanmadan, kuyunun ağzındaki taşı yuvarlamadan olmaz›› dediler, ‹‹ancak o zaman davarları suvarabiliriz.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a kad su oni otili, ona dvojica iziðoe iz studenca i odoe da donesu vijesti kralju davidu. i rekoe mu: "ustajte i prijeðite bre preko vode, jer je tako i tako savjetovao protiv vas ahitofel."
adamlar gittikten sonra, ahimaasla yonatan kuyudan çıktılar ve olup bitenleri bildirmek üzere kral davuta gittiler. ona, ‹‹haydi, hemen ırmağı geçin›› dediler, ‹‹Çünkü ahitofel size karşı böyle öğüt verdi.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting