Results for paljenice translation from Croatian to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Vietnamese

Info

Croatian

paljenice i okajnice ne sviðaju ti se.

Vietnamese

chúa chẳng nhậm của lễ thiêu, cũng chẳng nhậm của lễ chuộc tội.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jer ljubav mi je mila, ne žrtve, poznavanje boga, ne paljenice.

Vietnamese

vì ta ưa sự nhơn từ và không ưa của lễ, ưa sự nhận biết Ðức chúa trời hơn là ưa của lễ thiêu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

stavi žrtvenik za žrtve paljenice pred ulaz prebivališta, Šatora sastanka.

Vietnamese

cũng hãy để bàn thờ về của lễ thiêu đằng trước cửa đền tạm;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovo prinosite povrh jutarnje paljenice, koje se prinosi kao trajna paljenica.

Vietnamese

các ngươi phải dâng các lễ vật nầy, ngoài của lễ thiêu buổi sớm mai, là một của lễ thiêu hằng hiến.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

drobinu i noge opere pa i njih na žrtveniku sažeže u kad povrh žrtve paljenice.

Vietnamese

Ðoạn, người rửa bộ lòng và các giò, đem xông trên của lễ thiêu nơi bàn thờ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

neka stavi svoju ruku na glavu žrtve paljenice da mu za njegovo ispaštanje bude primljena.

Vietnamese

ngươi sẽ nhận tay mình trên đầu con sinh, nó sẽ được nhậm thế cho, hầu chuộc tội cho người.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sutradan uraniše ljudi i sagradiše ondje žrtvenik; prinesoše paljenice i žrtve zahvalnice.

Vietnamese

qua ngày sau, dân sự đều đứng dậy, xây trong chỗ đó một bàn thờ, dâng lên của lễ thiêu và của lễ thù ân.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jednog jarca prinesite kao okajnicu povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezine ljevanice.

Vietnamese

các ngươi phải dâng một con dê đực làm của của lễ chuộc tội, ngoài của lễ thiêu hằng hiến, cùng của lễ chay và lễ quán cặp theo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nisu ti mile ni žrtve ni prinosi, nego si mi uši otvorio: paljenice ni okajnice ne tražiš.

Vietnamese

bấy giờ tôi nói: nầy tôi đến; trong quyển sách đã có chép về tôi;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad se svršilo prinošenje paljenice, kralj i svi koji bijahu s njim pobožno padoše na koljena i pokloniše se.

Vietnamese

khi dâng của lễ thiêu xong, vua và các người ở với vua bèn cúi xuống thờ lạy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

bilo je i mnogo paljenica s pretilinom od prièesnica i s ljevanicama na paljenice. tako se opet obnovila služba u jahvinu domu.

Vietnamese

lại cũng có nhiều của lễ thiêu, mỡ của lễ thù ân, và lễ quán cặp theo mỗi của lễ thiêu. vậy, cuộc tế lễ trong đền Ðức giê-hô-va đã lập lại rồi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i podiže noa žrtvenik jahvi; uze od svih èistih životinja i od svih èistih ptica i prinese na žrtveniku žrtve paljenice.

Vietnamese

nô-ê lập một bàn thờ cho Ðức giê-hô-va. người bắt các súc vật thanh sạch, các loài chim thanh sạch, bày của lễ thiêu dâng lên bàn thờ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nego samo na mjestu što ga odabere jahve, u jednome od tvojih plemena. tu prinosi svoje paljenice i tu obavljaj sve što ti nareðujem.

Vietnamese

nhưng phải dâng tại nơi Ðức giê-hô-va sẽ chọn trong một của các chi phái ngươi, và tại đó ngươi phải làm mọi điều ta truyền dặn.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako smo podigli žrtvenik da se odvrgnemo od jahve i da prinosimo žrtve paljenice, prinosnice i žrtve prièesnice, neka nam onda sudi jahve!

Vietnamese

nếu chúng tôi có lập một bàn thờ đặng lìa bỏ Ðức giê-hô-va, nếu để dâng của lễ thiêu, của lễ chay, và của lễ thù ân tại đó, nguyện chánh Ðức giê-hô-va đòi lại chúng tôi!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da prinose paljenice jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i veèerom, i da vrše sve što je napisano u zakonu koji je jahve odredio izraelu;

Vietnamese

đặng của lễ thiêu cho Ðức giê-hô-va, tại trên bàn thờ của lễ thiêu, tùy theo các điều chép trong luật pháp của Ðức giê-hô-va, mà ngài đã truyền dạy cho y-sơ-ra-ên;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a kad se god prinose paljenice jahvi, subotom, za mlaðaka i na blagdane, da dolaze prema svom broju, po svom redu, svagdje pred jahvu.

Vietnamese

còn mỗi ngày sa-bát, ngày mồng một, và ngày lễ trọng thể, thì phải giúp dâng luôn luôn tại trước mặt Ðức giê-hô-va những của lễ thiêu thường dâng cho Ðức giê-hô-va theo lệ đã định trong luật về của lễ ấy;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jela na njegovu stolu, odaje njegove i dvorane, otmjenost njegove posluge i njihova odijela, njegove peharnike i paljenice koje je prinio u domu jahvinu, zastade joj dah.

Vietnamese

những món ăn trên bàn người, nhà cửa của tôi tớ người, thứ tự công việc của các quan, và đồ ăn mặc của họ, các quan chước tửu, và các của lễ thiêu người dâng trong đền Ðức giê-hô-va, thì mất vía.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i podigoše žrtvenik na starome mjestu - iako su bili u strahu od naroda u zemlji - i prinosili su paljenice jahvi, paljenice jutarnje i veèernje;

Vietnamese

chúng sợ hãi dân của xứ, nên lập lại bàn thờ trên nền cũ nó, và dâng tại đó của lễ thiêu cho Ðức giê-hô-va, tức là của lễ thiêu buổi sớm và buổi chiều.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jela na njegovu stolu, odaje njegove i dvorane, otmjenost njegove posluge i njihova odijela, i njegove peharnike i njihova odijela, i njegove paljenice koje je prinosio u jahvinu domu, zastade joj dah.

Vietnamese

những món ăn trên bàn người, nhà cửa các tôi tớ, thứ tự công việc của các quan, và đồ mặc của họ, các quan chước tửu và áo xống của họ, cùng các của lễ thiêu người dâng trong đền Ðức giê-hô-va, thì mất vía,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

salomon se probudi, i gle: bijaše to san. on se vrati u jeruzalem i stade pred kovèeg saveza jahvina; prinese paljenice i žrtve prièesnice i priredi gozbu svim slugama svojim.

Vietnamese

bấy giờ, sa-lô-môn thức dậy, thấy là một điềm chiêm bao. người trở về giê-ru-sa-lem, đứng trước mặt hòm giao ước của Ðức giê-hô-va, dâng của lễ thiêu cùng của lễ thù ân, và đãi tiệc cho hết thảy tôi tớ mình.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,132,648 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK