Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nebo učil je jako moc maje, a ne jako zákoníci.
kay kanila nagpanudlo man siya ingon nga may kagahum, ug dili sama sa ilang mga escriba.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
siya nagapili sa atong panulondon alang kanato, sa himaya ni jacob nga iyang gihigugma. (selah)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a dal jemu moc i soud činiti, nebo syn člověka jest.
ug gihatagan niya siyag kagahum sa pagpanghukom tungod kay siya anak man sa tawo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vzdejte hospodinu čeledi národů, vzdejte hospodinu čest i moc.
ihatag ninyo kang jehova, oh kamong mga kaubanan sa mga katawohan, ipahanungod ngadto kang jehova himaya ug kusog.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
ibubo mo karon ang mga inawas sa imong kasuko; ug tuman-aw ka kang bisan kinsa nga mapahitas-on, ug ipaubos mo siya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ale povolaným, i Židům i Řekům, krista, boží moc a boží moudrost.
apan alang kanila nga mga gipanagtawag, mga judio ug mga gresyanhon, si cristo mao ang gahum sa dios ug ang kaalam sa dios.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a vidouce to zástupové, divili se a velebili boha, kterýž dal takovou moc lidem.
sa pagkakita niini sa mga panon sa katawhan, sila nangahadlok ug nanagdayeg sa dios nga nakahatag sa maong kagahum ngadto sa mga tawo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nyní tedy, prosím, nechať jest zvelebena moc páně, jakož jsi mluvil, řka:
ug karon, nagaampo ako kanimo, nga mahimong daku ang gahum sa ginoo, sumala sa imong gipamulong, nga nagaingon:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty králi, jsi král králů; nebo bůh nebeský dal tobě království, moc a sílu i slávu.
ikaw, oh hari, mao ang hari sa kaharian, kang kinsa ang dios sa langit mihatag sa gingharian, sa gahum, sa kusog ug sa himaya;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i řekli jemu: pověz nám, jakou mocí tyto věci činíš, aneb kdo tobě tuto moc dal?
ug miingon kaniya, "tug-ani kami, pinaagi sa unsang kagahum gibuhat mo kining mga butanga, o kinsa ang naghatag kanimo niining maong kagahum."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nebo slovo kříže těm, kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale nám, kteříž spasení dosahujeme, moc boží jest.
kay sa mga nagakalaglag, ang kaasoyan sa krus maoy usa ka binoang; apan alang kanato nga ginaluwas, kini mao ang gahum sa dios.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
když budeš dělati zemi, nebude více vydávati moci své tobě; tulákem a běhounem budeš na zemi.
sa diha nga magauma ikaw sa yuta, dili na kini magahatag kanimo sa iyang kusog; magalaaglaag ug magadumuloong ikaw sa yuta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.